Введение 3 ГЛАВА I. Лексико-семантические характеристики базовых глаголов, называющих РА "вызов" в английском языке (challenge, dare, defy). 6 1.1. Семантические характеристики глаголов, выражающих речевой акт "вызов" в английском языке. 6 1.2. Прагматические характеристики глаголов, выражающих речевой акт "вызов" в английском языке. 9 Выводы по главе 1 13 ГЛАВА II. Особенности функционирования разновидностей вызова в художественных произведениях XX-XI веков английской литературы 19 2.1. Вызовы в рамках дискурсивной модели противоборства 19 2.2. Вызовы в рамках дискурсивной модели воздействия 24 Вывод по главе 2 25 Заключение 30 Список литературы 32

Семантико-прагматические характеристики глаголов, выражающих речевой акт "Вызов" (на материале художественных произведений XX-XI веков)

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
51% уникальность
2022 год
17 просмотров
Светлана А.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 ГЛАВА I. Лексико-семантические характеристики базовых глаголов, называющих РА "вызов" в английском языке (challenge, dare, defy). 6 1.1. Семантические характеристики глаголов, выражающих речевой акт "вызов" в английском языке. 6 1.2. Прагматические характеристики глаголов, выражающих речевой акт "вызов" в английском языке. 9 Выводы по главе 1 13 ГЛАВА II. Особенности функционирования разновидностей вызова в художественных произведениях XX-XI веков английской литературы 19 2.1. Вызовы в рамках дискурсивной модели противоборства 19 2.2. Вызовы в рамках дискурсивной модели воздействия 24 Вывод по главе 2 25 Заключение 30 Список литературы 32
Читать дальше
Язык – это неотъемлемая часть культуры: он создает человека как личность, обусловливает его взгляды, жизненный образ, ментальность, национальные черты. Пока человек жив, он мыслит. Его мысли служат выражением чувств и ощущений, которые человеку приходится испытывать. При этом, каждому человеку необходимо реализовывать потребность в общении, то есть ему необходимо делиться с другими людьми всем, что он видит, слышит и чувствует. Для достижения этой цели необходим инструмент.


Если вас интересует написание дипломной работы по предприятию на заказ. Обращайтесь в Work5. Мы подготовим диплом в кратчайшие сроки по низкой цене.


Таким инструментом является язык, но важно еще и уметь им пользоваться. Поэтому для общения недостаточно одного владения структурой языка, требуется также знание законов и правил, по которым осуществляется общение. В силу этого, проблемы эффективности общения, аспекты структуры и истории языка имеют особое значение для лингвистов. Объективным является в последнее время, поэтому, смещение внимания в лингвистике на человека. Большое место здесь отводится изучению коммуникативной лексики, поскольку она связана с активным развитием всех сфер общественной жизни и востребованностью профессионалов, свободно владеющих общением, речью, языком. На современном этапе лингвистики большой интерес ученых вызывают когнитивные, прагматические аспекты лингвистических явлений, поэтому категория вызова также рассматривается в соответствующей парадигме. Кроме того, в современной методике обучения любому иностранному языку стала уже классической методологическая парадигма, в рамках которой обучение языку успешно осуществляется на основе коммуникативно - компетентностного подхода.. Данная работа посвящена исследованию семантико-прагматических характеристик глаголов выражающих речевой акт (далее РА) «вызов» в пространстве английского языка. Потребность расширения знаний о структуре лексической системы английского языка и, в частности, ее отдельного фрагмента, определила тему данной работы. Актуальность настоящей работы определяется необходимостью более полного изучения семантико-прагматических особенностей РА «вызов», так как многие лингвисты относили РА «вызов» к разным классам: экспрессивам, директивам, комиссивам, вокативам, провокативам. В соответствии с чем, гипотезой исследования является то, что речевой акт, называемый в английском языке глаголами challenge, dare, defy представляет собой вариативный комплекс речевых актов (далее КРА) «вызов». Объектом исследования служит РА «вызов», а также глаголы, которые называют и выражают данный РА в английском языке. Предмет исследования – семантико-прагматические характеристики РА «вызов». Цель данной работы заключается в выявлении характеристик основных типов вызова и определение отдельных дискурсивных классификаций КРА «вызов» на основе изучения закономерностей их функционирования. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач: 1. определить сводный список глаголов со значением «бросать вызов», выделить из него речевые глаголы вызова (РГВ) с целью построения классификации глаголов, называющих различные типы вызова; 2. классифицировать глаголы, представляющие различные оттенки комплекса РА «вызов», по принципу их семантической общности; 3. проанализировать особенности функционирования разновидностей вызова в дискурсе, принимая во внимание их семантико-прагматический потенциал. Для решения выше обозначенных задач были использованы следующие общенаучные и лингвистические методы исследования: математико-статистический, сравнительно-сопоставительный анализ, синтез, метод динамического и объяснительного описания дискурс-анализа, контекстуального анализа, когнитивно-дефиниционного анализа, компонентного анализа, предполагающие учет собственно языковых, социолингвистических и психолингвистических аспектов процесса общения. Теоретической базой исследования послужили работы ряда ученых (Е. Goffman, В.З. Демьянков, П. Грайс, Г.Г. Почепцов, И.П. Сусов, и др.), о дискурсе (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, М.Л. Макаров, В.Н. Степанов), о речевых актах (J.L. Austin, Т. Ballmer, W. Brennenstuhl, JJ. Katz, J.D. Mc Cawley, J.R. Searle, D. Vanderveken, D. Wunderlich, В.И. Карабан), а также лингвистические труды, посвященные изучению и описанию феномена вызова (P. Austin, P. Brown, S. Levinson, В. Fraser, R. Lakoff, G. Leech, Л.А. Азнабаева, В.И. Карасик, Е.В. Карпова, В.П. Козьмина), невежливости І конфликтных иллокуций (J. Culpeper, J. Diamond, A.D. Grimshaw, S. Harris, W. Labov, D. Fanshel, A. Williams, В.И. Жельвис, O.C. Иссерс, О.П. Королева, B.C. Третьякова и др.). Материалом исследования послужили драматургические произведения английских и американских авторов, так как в них наиболее точно воспроизводится разговорная речь в её устном варианте. Новизна и практическая значимость данной работы выражается в многоаспектном исследовании проблематики употребления речевых актов вызова, влияния данного аспекта на выбор лексики английского языка, а также на подход, выбираемый к самому языку как к процессу, а не явлению при обучении английскому языку. Теоретическая значимость данной работы состоит в дальнейшем развитии теории речевых актов и теории речевого взаимодействия, конкретизации прагматических теорий вежливости/невежливости, в уточнении вопросов влияния статусно-ролевых отношений коммуникантов на выбор стратегий и тактик речевого поведения в конфликтных ситуациях. Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Читать дальше
Лингвистика, как наука, только в конце XIX – начале XX веков приступила к изучению эмоциональной сферы в коммуникации, то есть гораздо позже других наук. До этого периода в ней главенствующее положение занимал интеллектуалистский взгляд на человеческую природу и на язык. Но с начала ХХ века внимание ученых было перенаправлено на изучение эмоциональных явлений в жизни человека, что послужило отправной точкой возникновения интереса к этому вопросу и у лингвистов. За практически столетие были получены существенные результаты в данном направлении. Возникновение многих вопросов потребовало разработки и тщательного изучения механизмов обозначения сильных эмоций в речи. Изучение категории вызова показывает, что она затрагивает самые разные стороны в языковой системе, являясь неотъемлемой частью лингвистической прагматики. Прагматика нацелена на поиск коммуникативных особенностей языка, обеспечивающих не абстрактный обмен информацией, а формирующих реальный процесс общения. В самом вызове постоянно взаимодействуют субъективный и объективный факторы, причем каждый из них затрагивает и субъект, и объект вызова. Так, субъект выражает вызов на основе собственных эмоций. Объект вызова также подразумевает объективные свойства и свойства, на которые может производиться воздействие исходя из индивидуальных особенностей субъекта. Подводя итог можно утверждать, что вызов в английском языке - это огромное разнообразие речевых актов, в которых говорящий прямо или косвенно посредством определенного набора речеактовых средств выражения (в зависимости от разновидности вызова) провоцирует слушающего на отрицательную или положительную реакцию, желая при этом оказать воздействие на адресата с определенной целью, а именно: а) повлиять на процесс выполнения чего-либо нежелательного/ неприятного /трудного /невозможного (вызов «приглашение /предложение сразиться»; вызов «убеждение сделать что-либо опасное /трудное»; вызов «настоятельная просьба /требование сделать что-либо невозможное»); б) побудить собеседника на наиболее подходящее для него действие (вызов «стимулирование /проверка способностей»); экспрессивная группа; в) унизить, дискредитировать адресата (вызов «нанесение обиды»; вызов «пренебрежительное противостояние /отказ подчиниться»; вызов «оспаривание /выражение сомнения»). Многие ученые считают, что в разговорной практике часто используется одно и то же слово для обозначения разных переживаний, так что действительный характер этих эмоций становится ясным только из контекста. В то же время одна и та же эмоция может обозначаться разными словами. Учитывая то, что чувства приобретают значение для лингвиста только тогда, когда они выражены языковыми средствами, целесообразно вначале изучить сами языковые способы обозначения и передачи эмоций. По целому ряду параметров речь человека в состоянии эмоциональной напряженности, существенно отличается от речи людей в обычном состоянии. Эти различия накладывают свой отпечаток на характере выбора слов, в том числе глаголов, в специфике грамматического оформления высказывания, в особенностях кинетического поведения говорящего и в просодической организации речи. Анализ способов выражения вызова основывался на произведениях английской и американской художественной литературы. В практической части работы представлены языковые средства, при помощи которых делается вызов в разных типах дискурса. Кроме того, в художественном дискурсе не всегда категория вызова выражается с помощью базовых глаголов. Чаще всего авторы используют другие части речи или описательные приемы, описывая модель вызова с точки зрения психологического воздействия.
Читать дальше
1. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография: Избр. труды М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. Т.2. 767 с. 2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с. 3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 2007. 341 с. 4. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. с. 5-23. 5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М: Либроком, 2013. – 571 с. 6. Баженова Е.А., Котюрова М.П., Сковородников А.П., Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка М.: Флинта, 2003. 695 с. 7. Бахтин М.М. Тетралогия. — М., 1998. 8. Безменова Н. А. Некоторые проблемы теории речевых актов / Н. А. Безменова, В. И. Герасимов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. обзоров. — М. : ИНИОН, 1984. — С. 146—197. 9. Бенвенист Э. Общая лингвистика М.: Прогресс, 1974. 446 с. 10. Бигунова Н. А. Речевые средства выражения аффекта // Записки романогерманской филологии. Вып. 24 Одесса: Феникс. 2009. – с. 22-30. 11. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дис. канд. фил. наук. Ленинград: 1984. 354 с. 12. Быстрых А.В. Лингвистическая невежливость: проблема определения и методология исследования / А. В. Быстрых // Известия ВГПУ. Сер. Филологические науки. – Воронеж, 2017 . – № 4. – с. 160–167. 13. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 175 с. 14. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ 1997. № 3, сер.9. с. 87-95. 15. Голубева Н. А., Борисова Д. А. Функции языковой экспрессии в формировании прецедентных смыслов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2012. №3. с.116-119. 16. Жельвис В.И. Некоторые эмоциогенные особенности инвективного общения // Язык и эмоции: Сб. научных трудов. Ред. В.И. Шаховский / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. с. 24-32. 17. Закоян Л. М. Некоторые особенности выражения агрессии в современном американском национальном варианте английского// Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность, 2011, № 2 - с. 36-40. 18. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 439 с. 19. Карабан, В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика английских асиндетических полипредикатиных образований. [Текст] /В.И. Карабан. - Киев: «Высшая школа», 1989. - 131 с. 20. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М: Гнозис, 2004. – 390 с. 21. Карпушина Е. Е. Прагматическая характеристика речевых ходов в англоязычном диалоге / Е. Е. Карпушина // Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы: Межвуз. Л., 1991. 102 с. 22. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка М.: Издательство ЛКИ, 2007. 176 с. 23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1986. 336 с. 24. Кучеренко Е. В. Способы представления эмоций в языковой картине мира //Из книги «Современные теории и методы обучения». М.: 2004. С. 147. 25. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 764. 26. Ложечникова Н. Ю. Речевой акт интенции предложения в английской разговорной речи новоанглийского периода // Актуальные проблемы лингвистического образования: Сборник статей. Вып. 1. Самара 2003. – с. 93- 98. 27. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1986. 227 с. 28. Медникова Э.М. Прагматический аспект текста // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Москва, 1974. Ч.1. С.188-194. 29. Меркулова Э. Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций: Дис. канд. фил. наук. М.: 1995. 188 с. 30. Моргоева Л. Б. Экспрессивность в языке и речи: природа, содержание, выражение. – Владикавказ, 2008. – 176 с. 31. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 315с. 32. Поппер К. Логика научного исследования / пер. с англ.; под общ. ред. В.Н. Садовского М.: Республика, 2004. 447 с. 33. Ретунская М. С. Английская аксиологическая лексика Н. Новгород: Изд-во Нижегор. гос. ун-та, 1996. 272 с. 34. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002.-312 с. 35. Стернин И.А. Эмоциональность и оценочность в аспекте семной семасиологии. Человек в коммуникации: от категоризации эмоций к эмотивной лингвистике. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013. 48 с. 36. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц М.: Наука, 1986. 143 с. 37. Трусова А.Ю., Птушко С.В. К вопросу о высказываниях с самооценкой с точки зрения «Я-концепции» в английском языке // Стратегии и тактики в англоязычном речевом общении. Материалы научной конференции Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2015. С. 216-220. 38. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке М.: Высшая школа, 1990. - 172 с. 39. Фрумкина, Р. М. Самопознание лингвистики вчера и завтра Текст. / Р. М. Фрумкина // Известия АН. Серия лит. и языка. - 1999. - Т. 58. -№4.- с. 28 -39. 40. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. М.: 1976. № 3 С. 67-68. 41. Greenberg, Joseph H. (ed.) (I963). Universals of language. Cambridge, MA: MIT Press. – с. 337 42. Harris Z. Discourse analysis / Language, 1952. V. 28. № 1. – с. 1-30. 43. Habermas, J. The theory of communicative action. Vol.l. Reason and the rationalization of society [Text] / J.Habermas. - London : Heinemann, 1984. 44. M. Aronoff & J. Rees-Miller The handbook of linguistics (Blackwell Handbooks in Linguistics). Malden, MA & Oxford: Blackwell Publishers, 200I. – с.824. 45. Selinker, Larry (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics 10. – с. 209-231. 46. Schiffrin, D. Approaches to Discourse Text. / D. Schiffrin. Oxford UK & Cambridge USA: Blackwell, 1994. – с. 470. 47. William Labov & David Fanshel, Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. New York: Academic Press, 1977. – с. 117-126 Список источников иллюстративных примеров 48. Grisham J. The Appeal. New York: Dell Fiction, 2008. 485 c.. 49. Grisham J. The Associate. London: Arrow Books, 2009. 485 c.. 50. King St. Under the dome, 2009, 877 c. 51. Stockett K. The Help, 2017, 109 c.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Организационная структура фирмы как область стратегических изменений»
Количество страниц:
35
Оригинальность:
77%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Стратегический менеджмент
курсовая работа
Социальная журналистика: проблемы и подходы
Количество страниц:
28
Оригинальность:
76%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Журналистика
курсовая работа
Основы территориального планирования РФ
Количество страниц:
27
Оригинальность:
67%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Макроэкономика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image