Введение 3 Глава 1. Табуированная лексика как феномен 4 1.1 Возникновение и понятие табуированной лексики 4 1.2 Предпосылки использования табуизмов 6 1.3 Классификация табуированных единиц и функции их употребления 7 Глава 2. Использование табуированной лексики в немецком языке 11 2.1. Коммуникативная табуированная лексика в немецкой лингвокультуре 11 2.2. Эвфемизмы в немецком языке 15 Заключение 23 Список использованной литературы 25

Табуированная лексика немецкого языка

курсовая работа
Языкознание
25 страниц
90% уникальность
2022 год
27 просмотров
Щерба И.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Глава 1. Табуированная лексика как феномен 4 1.1 Возникновение и понятие табуированной лексики 4 1.2 Предпосылки использования табуизмов 6 1.3 Классификация табуированных единиц и функции их употребления 7 Глава 2. Использование табуированной лексики в немецком языке 11 2.1. Коммуникативная табуированная лексика в немецкой лингвокультуре 11 2.2. Эвфемизмы в немецком языке 15 Заключение 23 Список использованной литературы 25
Читать дальше
Человек и есть центр и высшая цель мироздания – это и есть самая прочная позиция одного из принципов в различных областях научных ис-следований. Поэтому современные исследователи изучают живую разговор-ную речь, табуированную лексику, для более подробного бытового выраже-ния в современном немецком языке. Например, знаменитые учёные такие, как Г. Эманн, В.


На Work5 ответы на билеты заказать в Воронеже легко.


Д. Девкин, Б. А. Ларин, Г. В. Быкова, Т. Г. Никитина изучали основные качества табуирован-ной лексики (экспрессивность, образность, подвижность состава, социальную кодированность, живость). На фоне растущего негативизма в немецком обществе, где стремятся к освобождению от привычных норм, здесь же развивается и укрепляется тен-денция к отчуждению от «формализованного» немецкого общества и его установок, в том числе и языковых, лексических, где формируется социали-зированное антагонистическое сознание – быть не как все, что находит своё отражение, прежде всего, в языке наиболее восприимчивой к новым веяниям культуры социальной группы – в немецком языке (табуированная лексика) молодежи, что и является объектом исследования в данной курсовой работе. Каждый день мы общаемся с людьми и не замечаем того, что зачастую мы разговариваем не на чистом русском языке, а на помеси жаргонизмов, сленга и местных диалектов. В других странах все то же самое. Часть слов понятна всем изучающим немецкий язык, а другая часть остается непонятой и непостижимой. Данная тема курсовой работы является очень актуальной на сегодняш-ний день потому, что без знания разговорной и окрашенной лексики, по мнению В. Д. Девкина, при изучении немецкого языка обойтись невозможно. Данная лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона в немецком языке. В данной курсовой работе важной частью лингвострановедения является умение расшифровать подтекст, остроты, ас-социативный план высказываний в современном немецком языке. Цель данного исследования – изучение и выявление функциональной нагрузки и источников пополнения табуированной лексики немецкого языка. Предмет исследования – особенности табуированной лексики в немец-ком языке. Объект исследования – табуированная лексика немецкого языка. Задачи исследования: - проанализировать возникновения и определение феномена табуиро-ванной лексики; - выявить разновидностей табуированной лексики; - рассмотреть функций употребления табуированных единиц; - исследовать табуированных слов в немецком языке. Основными методами исследования являются описательный, сопоста-вительный, контекстуальный, семантический, включены элементы количе-ственного анализа. Теоретической базой исследования являются работы отечественных ис-следователей в области лингвистики и социолингвистики: Акимовой М., Жельвиса В.И., Зеленина Д.К., Слепцова П.А., Гришевой К. А., Кондратей М. В., Ткаченко В. В. и других. Теоретическая значимость данного исследования заключается в рас-смотрении понятия «табуированная лексика» в качестве языковой категории, а также в анализе средств ее выражения в немецком языке. Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Читать дальше
Данная работа посвящена анализу табуированной лексики в немецком языке. В работе был изучен феномен табуированной лексики, его возникнове-ние в лингвистике, развитие и распространение в различных сферах нашей жизни. Были изучены виды табуированных единиц, их функции в речи и предпосылки их использования. В ходе написания работы, мы пришли к выводу, что табуированная лексика –брань (ругань), мат (обсценная лексика) – является нарушением та-бу. Следовательно, табуизмы - это слова, выражения, ограниченные в ис-пользовании или запрещенные ввиду социальных или религиозных традиций в языке или определенном круге общения. Табуированная лексика представляет собой слои лексики в языке, яв-ляющиеся табу по различным соображениям: ввиду религиозных, мораль-ных, политических запретов или хорошего тона в обществе или в каких-то его слоях, либо при каких- либо особых случаях. Табуированные слова, как правило, подвергаются замене - эвфемизации или дисфемизации. Для запретов существуют разные причины: одни из них общекультур-ные (смерть и деньги относятся именно сюда), другие связаны с простой веж-ливостью и сочувствием. Тенденция к использованию эвфемизмов особенно в политическом дис-курсе в настоящее время довольно устойчива. Это обусловлено активным со-трудничеством между государствами в мире, широким кругом проблем в различных сферах деятельности, разным этническим составом этих госу-дарств и различным благосостоянием граждан. Политическая корректность в Германии – это стремление найти новые способы языкового выражения вза-мен тех, которые задевают чувства и достоинства человека, ущемляют его права привычной языковой бестактностью и (или) прямолинейностью в от-ношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида, прошлого страны и т.п. Главными ин-струментами для этого являются табуирование и эвфемизация. Подводя итог исследованию заявленной темы можно сделать ряд выво-дов относительно особенностей функционирования табуированной лексики в современном немецком обществе с точки зрения регулирования употребле-ния такой лексики, а именно: 1. Несмотря на тот факт, что табуированная лексика на протяжении всего существования языка представляла собой значимую его часть, упо-требление такой лексики (за исключением очень редких случаев необходимо-сти выразить высшую степень экспрессивности), всегда порицалось в обще-стве. 2. Ситуация с употреблением табуированной лексики (нецензурных слов и выражений, матерных слов, а также некоторых разновидностей об-сценной лексики) в последние годы практически вышла из-под контроля, не в последнюю очередь в связи с беспрецедентным развитием социальных сетей, которые вплоть до последнего времени практически никак не контролирова-лись на предмет употребления табуированной лексики. 3. Табуированная лексика, безусловно, должна быть запрещена к упо-треблению в социальных сетях и средствах массовой информации, поскольку если люди, в особенности - молодежь, будут следить за чистотой языка, то это окажет самое положительное влияние не только на собственно немецкий язык, сделав его более красивым и правильным, но и на тех людей, которые им пользуются.
Читать дальше
1. Александров, А.В. О терминах «табу» и «эвфемизмы» / А.В. Александров – Львов: Львовский ГУ, 1966. – 25–32с. 2. Булаховский, Л.А. Введение в языкознание. Ч. 2 /Л.А. Булахов-ский – М.: Учпедгиз, 1953. – 179с. 3. Булдаков, В. А. Лексика политкорректности в современном немецком языке / В. А. Булдаков // Вестник СПбГУ. Сер. 9. – 2010. – Вып. 2. – С. 75–79. 4. Кацев, А.М. Роль ассоциативности в эвфемии. Проблемы син-хронного и диахронного описания германских языков / А.М.Кацев // Межву-зовский сборник. – Пятигорск, 1981. – 140-146c. 5. Кацев, А. М. Языковое табу и эвфемия : учеб. пособие к спецкур-су / А. М. Кацев. – Ленинград : ЛГПИ, 1988. – 80 с. 6. Колтунова, М. В. Конвенции как прагматический фактор делово-го диалогического общения / М. В. Колтунова. – Гос. ин-т рус.яз. им. А. С. Пушкина. – М. : Акад. гуманитар. исслед., 2005. – 228 с. 7. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультур-ного общения: монография / О. А. Леонтович. – М. : Гнозис, 2005. – 352 с. 8. Лобанова, Л. П. Новый стиль речи и культура поколения : Поли-тическая корректность / Л. П. Лобанова [Электронный ресурс]. – Режим до-ступа: http://www.portal-slovo.ru/philology/37421.php. – Дата доступа: 06.08.2022. 9. Лукичева, М. В. Политкорректность по-немецки / М. В. Лукичева // Педагогическое образование в России. – 2015. – № 10. – С. 151–156. 10. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И.Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: Российская Академия наук, 2006. – 906с. 11. Ольшанский, И.Г. Лексикология современного немецкого языка/ И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева. – М.: Дрофа, 2006. – 279с. 12. Ольшанский, И. Г. Лексикология : Современный немецкий язык / И. Г. Ольшанский, А. Е. Гусева. – М. : Академия, 2005. – 416 с. 13. Петушек, А. Ю. Эвфемизмы в современном немецком языке / А. Ю. Петушек [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ebooks.grsu.by/philologos/petushek-a-yu-evfemizmy-v-sovremennom-nemetskom-yazyke.htm. – Дата доступа: 06.08.2022. 14. Радченко, И. Политкорректность: корректный язык / И. Радченко // Обучение онлайн [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.study.ru/support/lib/note96.html. – Дата доступа: 06.08.2022. 15. Реформатский, А.А. Введение в языковедение/А.А. Реформатор-ский – М.: Аспект Пресс, 2006. – 126с. 16. Садохин, А. П. Межкультурная коммуникация : учебное пособие. / А. П. Садохин. – М. : Альфа-М, 2006. – 288 с. 17. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д.Степанова, И.И.Чернышева – М.: Высшая школа, 1968. – 247с. 18. Сухих, А. Почему уходят «women» и «invalid» из английского, или Уроки политкорректности / А. Сухих // Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни.ру» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-6918/. – Дата доступа: 06.08.2022. 19. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М : Слово, 2000. – 624 с. 20. Томчин, А. Германия без вранья / А. Томчин. – Рипол Классик, 2016. – 416 с. 21. Koester-Thoma, S. Die Lexik der russischen Umgangssprache // For-schungsgeschichte und Darstellung/S. Koester-Thoma. – Berlin: HumboltUniver-sität, 1996. – 535S. 22. 3Watzlawick, P. Menschliche Kommunikation. Formen, Storungen, Paradoxien / P. Watzlawick, J. H. Beavin, D. D. Jackson. – Verlag Hans Huber Bern Stuttgart Wien, 1982.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Договор возмездного оказания медицинских услуг
Количество страниц:
24
Оригинальность:
78%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Гражданское право
курсовая работа
Женское образование в городах Сибири (второй половины ХIХ в. – начала ХХ в.)
Количество страниц:
20
Оригинальность:
78%
Год сдачи:
2022
Предмет:
История
курсовая работа
Разработка управленческих решений в системе управления организацией(на примере АО "Клинский Хлебокомбинат")
Количество страниц:
60
Оригинальность:
72%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Менеджмент
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image