1. Введение……………………………………………………………...…..3 2. Глава 1. Лингвокультурологическая и традиционная лингвистическая парадигмы изучения топонимики………………………………………………..4 1.1 История топонимики…………………………………………………...4 1.2 Основные понятия и термины топонимики…………………………..4 Выводы по главе 1……………………………………………………….....9 2. Глава 2. Топонимы китайского происхождения как объект лингвокультурологического исследования……………………………………10 2.1 Название административных частей территории Китая……...……10 2.2 Морфологическая и семантическая классификации китайских топонимов………………………………………………………………...………10 Выводы по главе 2………………………………………………………...11 Глава 3. Лингвокультурологический анализ топонимов Гуанчжоу…………………………………………………………………………12 3.1 Историческая характеристика города Гуанчджоу…….……………12 3.2 Топонимия Гуанджоу ………………………………………...………12 3.3 Районы Гуанджоу……………………………………………………..17 3.3.1 Описание старых районов города Гуанджоу……………………...17 3.3.2 Описание новых районов города Гуанджоу…………………...….19 Выводы по главе 3………………………...………………………………23 Заключение………………………………………………………………..24 4. Список используемой литературы…………………….………………25

Топонимия города Гуанчжоу: типологические и функциональные особенности

дипломная работа
Языкознание
70 страниц
81% уникальность
2022 год
13 просмотров
Солямина Е.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
1. Введение……………………………………………………………...…..3 2. Глава 1. Лингвокультурологическая и традиционная лингвистическая парадигмы изучения топонимики………………………………………………..4 1.1 История топонимики…………………………………………………...4 1.2 Основные понятия и термины топонимики…………………………..4 Выводы по главе 1……………………………………………………….....9 2. Глава 2. Топонимы китайского происхождения как объект лингвокультурологического исследования……………………………………10 2.1 Название административных частей территории Китая……...……10 2.2 Морфологическая и семантическая классификации китайских топонимов………………………………………………………………...………10 Выводы по главе 2………………………………………………………...11 Глава 3. Лингвокультурологический анализ топонимов Гуанчжоу…………………………………………………………………………12 3.1 Историческая характеристика города Гуанчджоу…….……………12 3.2 Топонимия Гуанджоу ………………………………………...………12 3.3 Районы Гуанджоу……………………………………………………..17 3.3.1 Описание старых районов города Гуанджоу……………………...17 3.3.2 Описание новых районов города Гуанджоу…………………...….19 Выводы по главе 3………………………...………………………………23 Заключение………………………………………………………………..24 4. Список используемой литературы…………………….………………25
Читать дальше
Актуальная проблема – это современное переплетение языка и культуры, ярко отражающееся в названиях географических объектов, на примере их улиц [1, 42, 58]. Цель работы - исследовать лингвокультурологические особенности топонимической среды на примере китайского города Гуанджоу. Выбор объекта исследования обусловлен поликультурной спецификой города, сложившейся под влиянием тысячелетней истории. Задачи работы: 1. познакомится с основными понятиями и терминами топонимии; 2. исследовать взаимосвязь топонимов китайского и русского происхождения, проанализировать и сравнить их; 3.


Не хотите писать диплом сами? Попробуйте заказать написание дипломной работы по электрике у Work5! Мы выполним работу в соответсвии со всеми требованиями вашего ВУЗа.


. проанализировать примеры улиц города Гуанчжоу [18]. Объект исследования – китайский город Гуанчжоу. Предмет исследования – улицы города Гуанчжоу. Методы исследования: картографический и исторический анализ [29]. Степень научной разработанности проблемы. Существенный вклад в решение проблем изучения языковой культуры внесли Подольская Н. В., Ахманова О. С., Матвеев А. К. и другие [3, 6]. Диссертационная работа отвечает всем требованиям. Теоретическая и практическая значимость работы состоит в приведенном актуальном анализе терминов китайского и русского происхождения. Гипотеза, выдвигаемая в работе: изменения во времени топонимов под влиянием различных факторов, связанные с историей и культурой. Научная новизна работы состоит в исследовании мало изученного города Гуанчжоу. Структура работы - три основные части. 1 - теоретическая, ознакомление с основными понятиями и терминами. 2 – общий анализ, сравнение в целом китайской и русской культуры. 3 часть – исследование региона Гуанчжоу, изучение истории и культуры данной области.

Читать дальше
Проработка топонимических терминов, взятых из истории, имеет огромное значение для истории, этнографии и археологии. Географы зачастую с помощью понятий топонимики определяют территориальные разграничения культур, выявляют факты переселений народов, разыскивают источники, характеризуют расположения народностей или растительности, исходя из истории, выявляют исходное положение народностей в мире. Китайскими лингвистами и методистами начинает подниматься вопрос о носителях китайского языка. Люди спонтанно говорят по-китайски, а иностранцы, знающие, как слова звучат по отдельности, с трудом понимают смысл предложений, когда эти слова сложены вместе. Причина в том, что в потоке речи происходят модификации, обеспечивающие непрерывность этого потока [31, 40]. Географические термины отображают события политики, искусства, культуры и экономики, а также социальную сферу мира. Столицу провинции Гуандун можно назвать центром деловой жизни. Гуандунцы отстаивают кантонский диалект. При сравнении аутентичного кантонского диалекта с другими можно заметить значительную разницу в написании иероглифов. Возможно, эти отличия возникли за счёт вековой исторической разрозненности провинций Китая в силу географических особенностей ландшафта. Эти два довольно разных (пусть и родственных) языка подверглись влиянию истории разных народов, фонетические различия огромны. Гуанчжоу является центром культуры Линнань и формирования ее академических традиций. Исторический город Гуанчжоу – важный район развития и сохранения историко-культурного наследия региона Линнань, архитектурные традиции которого отличаются от традиций Центральной равнины Китая и определяются региональными особенностями и субэкваториальным климатом.
Читать дальше
1) Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - Изд. 2-е, стер. - М.: УРСС, 2004. - 571 с. 2) Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: словарь ударений/ Ф. Л. Агеенко. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. - 374 с. 3) Атлас автодорог Китая 2018: атлас – М.: «Народный транспорт», 2018 – 256 с. 4) Багдарыын Сюлбэ. Топонимика Якутии: крат. науч.-попул. очерк/ отв. ред. П. А. Слепцов. – Изд. 2-е, испр. и доп. - Якутск: Бичик, 2004. - 190 с. 5) Большой атлас Москвы. Самая актуальная и новая информация: атлас – М.: АСТ, 2017 – 90 с. 6) Большой атлас России: атлас – М.: АСТ, 2005 - 400 с. 7) Большой энциклопедический словарь: словарь – С.-Петербург: Норинт, 1997 - 1456 с. 8) Ван Бин. Пекинские географические названия/ Ван Бин, Сюй Сюшань. — Китайская федерация литературной прессы: 2008. — 666 с. 9) Ван Дайк, Пол А. Кантонская торговля - жизнь и предпринимательство на побережье Китая/ Ван Дайк, Пол А. – Гонконг: издательство гонконгского университета, 2005. - 161 с. 10) Верстех, Киз, Мушира. Энциклопедия арабского языка и лингвистики/ Верстех, Киз, Мушира. – Лейден: Brill, 2005. - 378 с. 11) Гиляревский Р. С. Иностранные имена и названия в русском тексте: справочник/ Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. - М.: Высшая школа, 1985. - 303 с. 12) Голикова Т. А. Официальные vs. неофициальные годонимы Москвы: модели трансонимизации// Научный диалог. — Екатерингбург: центр научных и образовательных проектов, 2014. — № 9 (33). — С. 24 — 36. 13) Горбаневский М. В. Русская городская топонимия: проблемы историкокультурного изучения и современного лексикографического описания: диссертация Михаила Викторовича Горбаневского доктора филологических наук: 10.02.01/ М. В. Горбаневский. — Москва, 1994. — 432 с. 14) Горток С.Г. Метафорические названия топонимики Бурятии, обозначающие части тела человека/ С. Г. Горток// Культурное пространство Восточной Сибири и Монголии: региональные особенности и международное сотрудничество: Материалы VII международной научно-практической конференции (28-29 сентября 2017 г.). - Улан-Удэ: ВСГИК, 2017. – №6. - С. 361-366. 15) Горская М. В. О географических названиях: учебное пособие/ М. В. Горская. - Омск, 1970. - 148 с. 16) Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: словарь. – М.: государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958. – 1043 с. 17) Евсеева О. С. Топонимия смоленско-витебского приграничья: структурно-семантический аспект: диссертация Ольги Сергеевны кандидата филологических наук: 10.02.01 / Евсеева Ольга Сергеевна. - Смоленск, 2015. - 181 с. 18) Жучкевич В.А. Общая топонимика: учебное пособие для вузов/ В. А. Жучкевич. - 3-е издание. - Минск: Вышэйшая школа, 1980. - 288 с. 19) Задвернюк Л. В. Градостроительная культура государства Бохай Восточной Азии: 698 - 926 гг.: диссертация Л. В. Задвернюк кандидата архитектуры: 18.00.01/ Людмила Валерьевна Задвернюк. - Новосибирск, 2007. - 185 с. 20) Задвернюк Л. В. Влияние китайских натурфилософских пространственных моделей на формирование градостроительной культуры государства Бохай// Вестник ТГАСУ/ Л. В. Задвернюк. – Томск. – 2007. - № 2. — С. 18 — 21. 21) Космачева А.С. Китайские провинции: происхождение наименований// Россия, Запад и Восток: диалог культур: сб. статей Первой Международной молодежной научно практической конференции/ отв. ред. С.К. Гураль. – Томск: Изд-во Том. ун-та. - 2014. – С. 140-142. 22) Крапивник Е. В., Крапивник Л. Ф. Национально-специфичные цветовые оппозиции в русском и китайском языках//Эпоха науки. – 2021. - №26 – С. 118-121. 23) Кузнецов С. А.: Большой толковый словарь русского языка: словарь/ отв. ред. С. А. Кузнецов. – С. Петербург: Норинт, 2008. - 1536 с. 24) Кукушкина В. В. Топонимика Санкт-Петербурга XVIII в. по планам города: библиография/ отв. ред. В. В. Кукушкина - СПб.: РНБ, 2002. - 291 с. 25) Легенкина В. И. Топонимы в межъязыковом пространстве: на материале английского и русского языков: диссертация Валентины Игоревны Легенкиной кандидата филологических наук: 10.02.19/ Валентина Игоревна Легенкиной. – Кемерово, 2010. – 184 с. 26) Лобова А.А. Социально-политические проблемы в романе Лян Цичао «Будущее нового Китая»//Социально-гуманитарные знания. – 2019. - №5. – С. 347-352. 27) Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов: словарь/ Ж. Марузо – 2-е изд., испр. – М.: УРСС, 1960. – 435 с. 28) Матвеев А. К. Апология имени // Вопр. ономастики. - 2004. - № 1. - С. 7–13. 29) Матвеев А. К. Методы топонимических исследований: учебное пособие/ А. К. Матвеев. - Свердловск, 1986. - 100 с. 30) Матвеев А.К. Субстратная топонимия Русского Севера/ А. К. Матвеев. - Екатеринбург: изд-во урал. ун-та, 2001. – 346 с. 31) Минюшова О. Н. Топонимы-логоэпистемы в коммуникативном пространстве носителей русского языка: диссертация Оксаны Николаевны Минюшовой кандидата филологических наук: 10.02.01/ Оксана Николаевна Минюшова. - Москва, 2006. - 150 с. 32) Молчановский В. В. Лингвостановедческий потенциал топонимической лексики русского языка и его учебно-лексикографическая интерпретация: диссертация Виктора Васильевича Молчановского кандидата педагогических наук: 13.00.02/ Виктор Васильевич Молчановский. - Москва, 1984. - 202 c. 33) Мурзаев Э.М. Топонимика и география/ Э. М. Мурзаев. - М.: Наука, 1995. 304 с. 34) Надеждин Н.И. Опыт исторической географии русского мира/ Н. И. Надеждин. – С-Петербург: Лань. - Т. 22. - 1837. – 52 с. 35) Подольская, Н. В. О развитии отечественной топонимической терминологии// Развитие методов топонимических исследований/ Н. В. Подольская — М.: Наука, 1980. — 195 с. 36) Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии: словарь/ отв. ред. Н. В. Подольская. - М.: Издание Москва, 1988. - 187 с. 37) Поспелов Е. М. Географические названия мира: топонимический словарь. – М.: АСТ, 2002. - 324 с. 38) Прохоров А. М. Большой энциклопедический словарь: словарь/ отв. ред. А. М. Прохоров. – 2-е издание. – С.-Петербург: Норинт, 2004, 1456 с. 39) Пушкарёва Ю. Г. Социокультурный аспект урбанонимии Квебека (Канада)/ Ю. Г. Пушкарёва// Вестник Бурятского государственного университета. — 2016. — Вып. 2. — С. 90 — 95. 40) Пылкова А.А., Цзин Лян. Лингвокультурные особенности китайской топонимической лексики (на примере годонимов и агронимов)// Эпоха науки. – 2021. - №25 – С. 242-250. 41) Реформатский А.А. О подаче и передаче географических названий на русских картах: труды совещания (28-31 января 1959 г.)/ А. А. Реформатский // Транскрипция географических названий. - М.: редакционно-издательский отдел ВТС, 1960. - С. 42-54. 42) Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку. 1-4 классы: пособие для учителей и студентов педагогических вузов / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина, Н.В. Языкова, Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина, Н.В. Языкова. - 4-е издание, доработанное. - М.: Акционерное общество «Издательство «Просвещение», 2008. - 223 с. 43) Розенталь Д. Э. Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с. 44) Русский язык: энциклопедия/ гл. ред. Ю. Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая российская энцикл., 2008. - 703 с. 45) Соловьев Ф. В. Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. — Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1975. - 32 с. 46) Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь/ В. Д. Стариченок. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. – 810 с. 47) Суперанская А. В. Что такое топонимика? Из истории географических названий. - М., 2014. – 178 с. 48) Сюй Чжаокуй. История китайских географических названий/ Сюй Чжаокуй, Хан Гуанхуэй. — Китай: Китайское Бизнес Издательство. 1998. — 194 с. 49) Тимофеев В.В. Особенности реализации согласных на конце русских приставок в современном русском литературном языке// Вестник московского университета. – 2014. - №1. – С. 206-218. 50) Тихвинский С.Л. Китай и всемирная история/ отв. ред. С. Л. Тихвинский. - М.: Наука, 1988. 591 с. 51) Шолохов М.А. Поднятая целина. – Минск: 1986. - 704 с. 52) Юе Цюй. Теоретические основы построения топонимической базы данных с лингвокультурным компонентом на материале московских годонимов: диссертация Юе Цюй кандидата филологических наук: 10.02.19/ Юе Цюй. - Москва, 2021. - 145 с. 53) Ekwall, E. The concise Oxford dictionary of English place-names/ E. Ekwall. - Oxford: Clarendon press, 1960. - 546 p. 54) Jones, D. Cambridge English Pronouncing Dictionary/ D. Jones. London: Cambridge University Press, 2004. - 606 p. 55) Tareva E.G. Intercultural content of a foreign language textbooks: Concept, texts, practices/ E.G. Tareva, A.V. Schepilova, B.V. Tarev// Linguae. - 2017. - Vol. 10. - № 3. - Page: 246-255. 56) Sun Yimin. Quality construction of urban public space// China Urban Science Research Association. – China: Beijing, 2019. - Pp. 21–25. 57) Хуа Линьфу. Происхождение топонимии в Китае/ Хуа Линьфу. Народное Издательство: 2010. — 10. - 444 с. 58) Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. — М.: Государственный институт «Советская энциклопедия», 2008. - 959 с. – Режим доступа: https://znachenie-slova.ru/ 59) Карта Гуанджоу [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.navopros.ru/karta/guangzhou.ru (дата обращения 6.04.2022) 60) Карта Гуанджоу [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.u-karty.ru/china/guanchzhou.ru (дата обращения 4.04.2022).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Процедура заключения и расторжения кредитного договора
Количество страниц:
45
Оригинальность:
67%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Банковское дело
дипломная работа
Бюро кредитных историй и их роль в банковском кредитовании
Количество страниц:
44
Оригинальность:
89%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Банковское дело
дипломная работа
Особенности квалификации преступлений террористической направленности: правовой аспект
Количество страниц:
68
Оригинальность:
42%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Уголовное право
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image