Содержание Введение 3 Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ AНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПРЕДЛОГОВ 7 1.1. Предлог и его функции в предложении и речи 7 1.2. Английские предлоги и подходы лингвистов к вопросу их классификации 11 1.3. Сравнительная характеристика русских предлогов 21 Выводы по главе 1 32 Глава 2. СЕМАНТИКА ПРЕДЛОГОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 33 2.1. Семантический анализ предлогов в английском языке 33 2.2. Семантический анализ предлогов в русском языке 49 2.3. Сопоставительный анализ предлогов в английском и русском языках 68 Выводы по главе 2 69 Заключение 71 Список использованной литературы 75

«Предлоги в английском языке в сравнении с русским»

дипломная работа
Языкознание
70 страниц
75% уникальность
2023 год
6 просмотров
токарев а.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Содержание Введение 3 Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ AНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПРЕДЛОГОВ 7 1.1. Предлог и его функции в предложении и речи 7 1.2. Английские предлоги и подходы лингвистов к вопросу их классификации 11 1.3. Сравнительная характеристика русских предлогов 21 Выводы по главе 1 32 Глава 2. СЕМАНТИКА ПРЕДЛОГОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 33 2.1. Семантический анализ предлогов в английском языке 33 2.2. Семантический анализ предлогов в русском языке 49 2.3. Сопоставительный анализ предлогов в английском и русском языках 68 Выводы по главе 2 69 Заключение 71 Список использованной литературы 75
Читать дальше
Это исследование посвящено проблеме предлогов русского и английского языков. Использование английских предлогов может вызвать некоторые трудности, потому что они не всегда совпадают с использованием аналогичных слов в русском языке. В английском языке существует определенный порядок употребления предлогов и большое количество устойчивых выражений, которые приходится заучивать наизусть. Без них не обходится ни в одном языке, даже в русском. Некоторые лингвисты занимаются изучением образования различных частей слова в современных языках. Это исследование посвящено исследованию семантических функций предлогов, выражающих пространственные и временные отношения в английском языке. Объектом исследования являются предлоги русского и английского языков. Предметом исследования выступает значение английских предлогов с русскими.


Лучшее решение это - купить курсовую работу по административному праву в Work5. Доверьте написание курсовой работы профессиональным авторам!


. Актуальность данного исследования заключается в недостаточной изученности проблемы предлогов русского и английского языка. Не все предлоги английского языка подлежали исследованию и сравнению Целью исследования является система пространственных и временных наречий английского языка. Система английских предлогов включает в себя большое количество предлогов, например, out of, between, across, during, along, и др. а также их аналоги в русском языке. В свободном словосочетании, при использовании предлогов в свободных предложениях каждый структурный элемент обладает собственным лексическим значением. В данном исследовании рассмотрены особенности восприятия языковой картины мира носителями английского и русского языков, а также предлогов путем описания или сопоставления семантических функций пространственных и временных слов английского языка. В рамках поставленной цели были определены следующие задачи: 1) посмотреть основные аспекты изучения предлогов в современной лингвистике с целью определения базисных принципов данного исследования. 2) определить специфику грамматического и лексического значений предлогов; 3) посмотреть исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов; 4) выявить и сопоставить семантические функции предлогов в русском и английском языках. Методологической основой исследования послужили работы О.С. Ахмановой, О.Г. Ильинской, В.В. Кабакчи, В.В. Виноградова, Е.М. Зайцевой, а также зарубежных авторов, например, Martínez-Ferreiro S, Sayfullaev A, Uhlik. M., Žele. A и других авторов. Очевидная новизна работы заключается в том, что исследуемые предлоги рассматриваются с позиций комплексного подхода в когнитивном плане, что позволяет провести глубокий всесторонний анализ способов пространственной или временной концептуализации объектов носителями разных языков. Кроме того, выделяются критерии, позволяющие правильно выбрать необходимый предлог, передающий пространственное или временное отношение. Методами исследования послужили: метод теоретического анализа, предполагающий выявление и рассмотрение отдельных свойств явлений; контент-анализ, заключающийся в выявлении и подсчете потенциально «непонятных» иноязычному реципиенту единиц; дистрибутивный анализ, предполагающий классификацию единиц в тексте согласно их сочетаемости с другими единицами (контекстом); метод лингвострановедческого анализа, предполагающий учет культурных фактов и различий; сравнительно-сопоставительный метод, предполагающий сопоставление различных фактов и реалий, и определения различного в структуре и семантике разных предлогов; метод дескриптивного анализа, состоящий в описании отдельных единиц и выявлении их частотности; интерпретативный метод, предполагающий истолкование текстов, направленное на адекватное восприятие их содержания; дедуктивный метод, заключающийся в представлении утверждений как гипотез и в эмпирической проверке данных гипотез; метод синтеза, предполагающий объединении составных частей исследуемого объекта, путем синтеза теория воссоздает единую целостную картину; Материалом исследования послужили произведения G.Orwell – The Final Novels. Теоретическая значимость данного исследования заключается в выработке дальнейших переводческих стратегий, классификаций при сравнении английских и русских предлогов. Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут представлять интерес для преподавания курса общего языкознания и общей теории перевода, практического курса иностранного языка и различных спецкурсов. Результаты проведенного исследования могут использоваться при составлении учебных пособий по переводу, при разработке методических рекомендаций и при написании научных работ по данной тематике и для работы переводчиков и преподавателей. Цели и задачи исследования определили структуру работы, включающую введение, две главы, выводы по каждым главам, список использованной литературы и заключение. Во введении указывается актуальность темы, научная новизна, объект и предмет исследования, обозначается цель, материал исследования, методы исследования, его теоретическая и практическая значимость. В первой главе изучаются различные теоретические подходы к данной проблеме, рассматриваются различные классификации предлогов, определения. Во второй главе анализируются данные, полученные в ходе исследования. Всего было исследовано примерно 60-70 примеров. Объем практической главы 40 страниц. Также был произведен контент-анализ различных групп предлогов английского и русского языков, выявлены их особенности. В конце исследования, обобщаются полученные результаты контент-анализа и сравнения русских и английских предлогов. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.  

Читать дальше
Классификация предлогов представляется особенно актуальной ввиду того, что многие предлоги имеют самостоятельное лексическое значение и обозначают конкретный вид отношений между предметами и явлениями реальной действительности. С точки зрения морфемного состава предлоги делятся на простые и сложные. К простым относятся предлоги, состоящие из одной корневой морфемы, а к сложным – имеющие в своем составе две или более корневые морфемы одного уровня, т.е. фактически состоящие из двух или более предлогов. Производные предлоги можно делить в зависимости от того, сколько лексических единиц входит в функциональную синтаксическую единицу, именуемую по традиции предлогом Предлоги могут быть двусловными, состоящие их предлога и бывшего знаменательного слова (их называют по-разному – сложными, составными или даже предложными оборотами); трёхсловными, состоящие из простого предлога, бывшего знаменательного слова и последующего простого предлога (их также называют составными или сложно-составными). Предлоги могут образовываться из наречий, из существительных, из деепричастий. Предлоги также могут образовываться по моделям: наречие + предлог; предлог + существительное; глагол + предлог С точки зрения образования предлоги делятся на непроизводные и производные. Непроизводные предлоги Непроизводные предлоги образованы путём перехода самостоятельных частей речи в служебную. С точки зрения структуры предлоги делятся на простые и составные. Простые – это предлоги, состоящие из одного слова: в, на, к, под, над, вопреки и др. Составные – это предлоги, состоящие из двух, реже трех слов: в продолжение, в течение, в связи с, в зависимости от, по направлению к и др. Производных предлогов значительно больше. Их классификация производится в зависимости от того, с какой частью речи сохраняется связь производного предлога. Таким образом выделяются наречные, отыменные и отглагольные предлоги. С глагольными формами связаны своим происхождением предлоги от деепричастий, также из сочетаний деепричастия с первообразным предлогом В рамках исследования был проведен контент-анализ, позволивший определить наиболее частотные типы предлогов в публицистике. Наиболее важными и частотными предлогами английского языка, на наш взгляд, являются предлоги in, at, on, которые мы детально рассмотрели как в статическом, так и в динамическом аспекте их применения. Каждый из них имеет свои особенности значения и области применения, которые отражены в словарных дефинициях предлогов, и которые мы проанализировали на основе собранного фактического материала. Основными значениями предлогов in в пространственном значении является нахождение в некоем пространстве, предлога on – нахождение на поверхности, предлога at – значение контактности. Во временном значении для предлога in основным является указание на месяц, год и время года, предлога on – дни и даты, предлога at – часовое время. В результате исследования было выявлено, что для английского языка в публицистическом произведении характерны предлоги with, about, in, of, at, by, for, on, into, to, out, through, until, frоm, together, towards, though, without, over, behind, under, after, down. Среди них много предлогов способных выражать несколько значений. Как мы видим, значения предлогов в английском языке очень широки и многообразны, и одним из важнейших средств передачи таких значений, как было выяснено в процессе исследования, является контекст и его понимание. Содержание английских и русских предлогов места практически идентично, предлоги места, также практически идентичны. Предлоги наличия в английском языке более распространены, ввиду их функций. Содержание предлогов времени в английском и русском языках одинаково, то же касается предлогов направления. Объектные предлоги встречаются только в русском языке. Конструкции типа существительное + предлог более характерны для русского языка. Предлоги направления более частотны в английском языке. Предложные предлоги также более характерны для английского языка. Предлоги движения существенны для английского языка. Для русского языка характерны предлоги в, о, с, за, для, на, у, от, до, из, об, к, из-за, по, под, во, во время, от, после. Анализ показывает, что предлоги занимают значительное место в русском тексте и часто употребляются и это выражает важность данного класса слов в современном русском языке. Таким образом, предлоги как служебные слова, не обладающие номинативным значением, а они развивают, дополняют, усиливают значение имени разнообразными оттенками: место, время, способ действия, причину, цель, отношения к предметам. Трудность состоит в том, что в русском языке предлог, падеж и грамматическое значение тесно связаны. Между ними сложные отношения. Каждый предлог требует слово после его в правильном падеже, чтобы выражать определенное значение. Некоторые предлоги, например, к, перед, при соединяются только с одном падежом и некоторые, например, в, на, за, под с двумя падежами. А предлог как по и с может сочетаться с тремя падежами. Таким образом, при рассмотрении классификации производных предлогов, беря за основание тот или иной критерий (происхождение, структуру, наличие или отсутствие значения у предлога), происходит систематизация предлога, как части речи. Однако четкого деления предлогов внутри своего класса и в подклассах до сих пор не существует, что объясняется разнородностью слов, входящих в класс предлогов, и продолжающимся процессом их образования Перспективой исследования может служить более углубленное изучение предлогов в публицистических произведениях.  
Читать дальше
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е. – М.: Либроком, 2009. — 576 с. 2. Березина Е.Н. Концептуализация пространства: предлоги against, opposite в современном английском языке и их русские соответствия. автореферат дис. ... кандидата филологических наук / Ин-т языкознания РАН. Москва, 2008 3. Волгина О.В., Коратаева О.Е., Широкова М.А. Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений // Молодой ученый. 2015. № 23-2 (103). С. 98-100. 4. Зайцева Е.М. К вопросу об акцентуации предлогов (на материале русского языка в сопоставлении с английским и немецким) // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2020. № 3 (38). С. 75-85. 5. Ильинская О.Г. К вопросу о конверсии предлогов в современном русском и английском языках // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории. материалы XIV Международной научно-практической конференции. 2015. С. 36-39. 6. Кабакчи, В. В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб.: СОЮЗ, 2007. 256 с. 7. Каук Б.М. Пространство и время сопоставительный анализ предлогов и послелогов (на материале русского, корейского и английского языков) автореферат дис. ... кандидата филологических наук / Казан. (Приволж.) федер. ун-т. Казань, 2012 8. Коробка П.Л. Национально-психологический аспект употребления предлогов в английском и русском языках // Известия ТРТУ. 2005. № 7 (51). С. 67-68. 9. Костромин А.Б. Внутренняя форма синтаксической номинации (на материале английских и русских предлогов). автореферат дис. ... кандидата филологических наук / Ун-т дружбы нар. им. Патриса Лумумбы. Москва, 1992 10. Макаров А.К. Семантическое обоснование использования предлога то в переводах русских беспредложных сочетаний с дативом на английский язык // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2008. № 9. С. 158-163. 11. Мирзакаримова Ш.А., Жээнбекова Ч.М., Турдубекова А.Ш., Зулпукарова А.К. Английские предлоги со значением направленности и способы их передачи на кыргызский и русский языки // евразийское научное объединение. 2021. № 4-4 (74). с. 327-331. 12. Набиева Х. Сопоставление по морфологическому строению предлогов русского, английского и узбекского языков // Вопросы науки и образования. 2018. № 8 (20). С. 133-135. 13. Пушкин А.А., Тенякова Е.А. Пространственные предлоги английского языка at, on, in и их соответствия в русском языке // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным язык 14. Салеева (Зайцева) Е.М. Опыт построения типологии предлогов (на материале русского, английского и немецкого языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Т. 14. № 8. С. 2607-2613. 15. Ухналёва Е.А. Семантические особенности темпоральных предлогов (на материале английского, французского и русского языков) // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 14 (263). С. 67-75. 16. Azarova I., Khokhlova M., Zakharov V., Petkevič V. // CEUR Workshop Proceedings. Proceedings of the 3rd International Conference on R. Piotrowski's Readings in Language Engineering and Applied Linguistics, PRLEAL 2019. Saint Petersburg, 2020. С. 245-257. 17. Franco L., Rita Manzini M. Instrumental prepositions and case: contexts of occurrence and alternations with datives // Glossa. 2017. Т. 2. № 1. С. A144. 18. Joroeva A. Effective Teaching English Prepositions Of Place And Direction In Junior Courses // Вестник Международного Университета Кыргызстана. 2013. № 2 (24). С. 105-107. 19. Kameneva E., Murugova E. The formation of secondary nominated prepositions as the result of conceptual hybridization in modern german // Science and Society. 2017. № 3. С. 73-79. 20. Kuznetsova A.V., Shirokih I.A. Contextual Variation Of Prepositions In And On In The English Languange // Языки и литература в поликультурном пространстве. 2021. № 7. С. 141-145. 21. Martínez-Ferreiro S., Boye K., Ishkhanyan B., Rosell-Clarí V. Prepositions and pronouns in connected discourse of individuals with aphasia // Clinical Linguistics and Phonetics. 2019. Т. 33. № 6. С. 497-517. 22. Mikhailova V., Zakharov V., Mochalova A., Mochalov V. Uncovering semantic relations conveyed by russian prepositions // 2016 18th International Conference on Advanced Communication Technology (ICACT). 2016. С. 459-465. 23. Mirzojonova M. Tajik and english prepositions used to indicate movement in the direction of the object // Science and practice: a new level of integration in the modern world. 9th International Conference Proceedings. Science editor Robert Draut. 2019. С. 163-165. 24. Sayfullaev A. Problems of rendering prepositions in translation (on the material of English and Uzbek languages) // Scientific enquiry in the contemporary world: theoretical basiсs and innovative approach. Research articles. Science editor: E. Murzina. San Francisco, California, 2016. С. 91-96. 25. Sheremeteva Z.V. The problem of lexico-grammatical attribution of some Russian and French compound prepositions // Philology. 2018. № 4 (16). С. 32-34. 26. Zakharov V., Golovina A., Alexeeva E., Gudkov V. Russian secondary prepositions: methodology of analysis // CEUR Workshop Proceedings. Сер. "CMLS 2020 - Proceedings of the Computational Models in Language and Speech Workshop, co-located with 16th International Conference on Computational and Cognitive Linguistics, TEL 2020" 2020. С. 187-201. 27. Zakharov V., Mikhailova V. A Construction grammar approach to rusian prepositions // 4th international multidisciplinary scientific conference on social sciences and arts sgem2017. conference proceedings. 2017. С. 503-510. 28. Uhlik M., Žele A. Expressing cause in slovenian: prepositions and prepositional phrases // Slavisticna revija. 2020. Т. 68. № 1. С. 21-
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Особенности управления персоналом на малом предприятии
Количество страниц:
35
Оригинальность:
72%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Управление персоналом
курсовая работа
Стилистические особенности современного английского языка (на материале произведений O.Henry)
Количество страниц:
35
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Языкознание
курсовая работа
Прогнозирование миграционных потоков населения.
Количество страниц:
30
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Экономика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image