Если вас интересует написание дипломной работы по здравоохранению на заказ. Обращайтесь в Work5. Мы подготовим диплом в кратчайшие сроки по низкой цене.
. Цель настоящего исследования – выявить специфику лексико-грамматических преобразований при переводе авторских сказок. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи: 1. изучить жанровые особенности текстов сказок; 2. изучить языковые особенности авторских сказок; 3. выявить лексико-грамматические преобразования при переводе; 4. проанализировать лексико-грамматические преобразования в тексте перевода авторской сказки М. Бонда «Медвежонок Паддингтон». Объект настоящего исследования – авторская сказка. Предмет настоящего исследования – лексико-грамматические преобразования при переводе авторских сказок. Методы исследования: анализ и синтез информации из научных трудов, отбор языкового и лингво-методического материала, сравнительно-типологические методы анализа, контекстуальный анализ, лексико-семантический анализ, функциональный подход к проблеме понимания текста. Принципы отбора языкового и лингво-методического материала: метод сплошной выборки. Научная новизна настоящего исследования заключается в сопоставлении языковых и социокультурных особенностей на основе проработки лексического материала и исследований в области лексикологии. Научно-практическая значимость настоящего исследования обусловлена актуализацией данной проблематики и разработкой различных аспектов этого направления. Материалы и результаты работы могут быть использованы в обучении студентов на спецкурсах и на занятиях по лексикологии в качестве дополнительного материала. Теоретическая база настоящего исследования: научные труды следующих авторов: В. Пропп, В.Н. Комиссаров, О.С. Зубкова, В.А. Юдин, А.Л. Шарандин, А.Н. Шевченко, И.Е. Чмых, С.А. Скороходько, Р.А. Иванов, О.Я. Карпеева, Э.В. Померанцева, Б.М. Саидов. Лексический материал для выполнения практической части настоящего исследования: оригинальный текст сказки М. Бонда «A Bear Called Paddington» и его переводы на русский язык Т. Карелиной и А. Глебовской. Структура настоящего исследования включает введение, две главы с выводами, заключение, список использованной литературы и список фактических источников. Объем настоящего исследования составляет 30 страниц.