Введение 3 1 Понятие подлежащего в английском языке 5 1.1 Роль подлежащего в системе членов предложения 10 1.2 Понятие сложного подлежащего в английском языке 16 2 Правила употребления сложного подлежащего в английском языке 18 2.1 Случаи употребления сложного подлежащего 20 2.2 Сложное подлежащее в прошедшем времени 24 2.3 Сложное подлежащее в действительном залоге 25 2.4 Особые случаи использования 26 Заключение 28 Список литературы 29

Сложное подлежащее в английском предложении и способы его выражения

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
79% уникальность
2022 год
5 просмотров
Морошкина Е.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1 Понятие подлежащего в английском языке 5 1.1 Роль подлежащего в системе членов предложения 10 1.2 Понятие сложного подлежащего в английском языке 16 2 Правила употребления сложного подлежащего в английском языке 18 2.1 Случаи употребления сложного подлежащего 20 2.2 Сложное подлежащее в прошедшем времени 24 2.3 Сложное подлежащее в действительном залоге 25 2.4 Особые случаи использования 26 Заключение 28 Список литературы 29
Читать дальше
Перевод означает точное и полное представление на одном языке того, что ранее было выражено на другом языке, также называемое трансформацией. Таким образом, задача перевода заключается не только в точном выражении содержания мысли, изложенной на языке оригинала, но и в воссоздании с помощью целевого языка всех характеристик стиля и формы сообщения. Воссоздание единообразия содержания и формы — вот что отличает перевод от других способов передачи сообщения на другом языке: переформулирования, резюмирования и т. д. Актуальность данной курсовой работы заключается в необходимости глубоко и полно знать изучающим английский язык все характеристики и особенности языка общественно-политических текстов, насыщенных газетами, ясно представлять себе необходимость беспрекословного чтения. Актуальность изучения переводческих особенностей газетных текстов приобрела то значение, которое в настоящее время получают газетные тексты в связи с развитием многих международных контактов и других видов человеческой деятельности. Общение на любом языке требует большого словарного запаса, который накапливается годами. Поэтому знание языковых особенностей СМИ имеет большое значение в современных условиях. Это вызывает интерес к поиску новых приемов, позволяющих переводчикам переводить одинаково (эффективно и результативно). Цель данной работы – проанализировать понятие сложного подлежащего в английском предложении и способы его выражения.


Вы хотите купить курсовую по государственному и муниципальному управлению? Мы предлагаем вам 1000 рублей за первый заказ. Вводите промокод WORK1000 и заказывайте курсовую работу!


. Для достижения цели курсовой работы необходимо решить ряд задач: 1) Определить понятие сложного подлежащего в английском предложении. 2) Проанализировать способы выражения сложного подлежащего. Объектом исследования в данной работе является сложное подлежащее в английском языке. Предметом исследования является понятие сложного подлежащего в английском предложении и способы его выражения. В ходе исследования использовались следующие общие и частные методы: • анализ методической литературы; • сравнение; • описание: • конкретизация: • обобщение и анализ результатов. В соответствии с поставленными задачами была разработана соответствующая структура курсового проекта, которая включает в себя: 30 страниц, 2 главы, 20 литературных источников.

Читать дальше
В ходе данной работы было определено понятие сложного подлежащего в английском предложении. Complex Subject в переводе значит сложное подлежащее. Сложное оно не потому, что его сложно изучить (совсем не сложно), а потому что оно сложено из двух частей: существительное\местоимение + инфинитив. Кроме того, между двумя частями подлежащего вклинено сказуемое, что необычно для английского языка. В предложениях с конструкцией Complex Subject еще одним основным элементом является сказуемое, особенно глагол, которым оно выражено. Так как именно от глагола будет зависеть, в действительном (активном) или страдательном (пассивном) залоге будет стоять сказуемое. Предложения с конструкцией Complex Subject в английском языке обычно переводятся на русский язык с помощью таких оборотов, как «говорят, сообщают, думают, видели, слышали, оказалось, случилось» и т.п. Complex Subject переводится как «сложный предмет». Подлежащее является главным героем предложения. Он сложный, потому что в таких предложениях главный герой не только сам совершает действие, но и переживает действие на себе. Мы можем узнать эту конструкцию по словам: • They say • Known • Think • Expect • Discovered, etc. Complex Subject используетмя для передачи чужих слов или мнений, когда все равно, кто что думает или говорит. Во второй главе проанализированы способы выражения сложного подлежащего. Конструкция Complex Subject в английском языке применяется с определенными глаголами. Эти глаголы условно можно разделить на несколько групп.
Читать дальше
1. Агабекян, И.П. Английский язык для бакалавров: учебное пособие / И.П. Агабекян. - РнД: Феникс, 2017. - 379 c. 2. Александрова, О.В. Современный английский язык: Морфология и синтаксис / О.В. Александрова. - М.: Academia, 2018. - 317 c. 3. Березина, О.А. Английский язык для студентов университетов. Упражнения по грамматике: Учебное пособие / О.А. Березина, Е.М. Шпилюк. - М.: Academia, 2015. - 512 c. 52. Беседина, Н.А. Английский язык для инженеров компьютерных сетей. Профессиональный курс: Учебное пособие / Н.А. Беседина, В.Ю. Белоусов. - СПб.: Лань, 2019. - 348 c. 4. Гаврилов А.П. Коммуникативно-функциональный принцип как основа совершенствования устной иноязычной речи на продвинутом этапе языкового вуза. // В кн. функционально-содержательный подход в обучении иностранному языку в яз.пед.вузе.-Л., 2017.-158 с. -С.125-132. 5. Гогошидзе В. Д., «Сравнительная типология английского и родного языков», Душанбе, 2015. – 360 c. 6. Головин Б. Н., «Введение в языкознание», М., 2017. - 38 c. 7. Кацман Н. Л., Покровская М «История латинского языка», 2017. - 134 c. 8. Качалова К.Н., Е.Е.Израилевич., «Практическая грамматика английского языка», М., 2008 г. - 56 c. 9. Кибрик А. «Стратегии организации базовой структуры предложения и интегральная типология языков», Вестник МГУ, серия «Филология», 2015, № 3. . - 9 c. 10. Кинэн Э.Л., «К универсальному определению подлежащего». «Новое в зарубежной лингвистике», выпуск 11. г. Москва, 2012. - 379 c. 11. Леонтьев А.А. Коммуникативность: пришло или прошло её время? //Иностр.яз. в школе, 2011.- № 5. - C. 22-23. 12. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учебное пособие для филологических факультетов вузов. - ML: Высш.школа, 2011.-159 с. 13. Ли Ч. Н., Томпсон С. А., «Подлежащее и топик: новая типология языка». «Новое в зарубежной лингвистике», выпуск 11. М., 2012. – 143 c. 14. Маловицкий Л. Я., «Русский язык. Местоимение», «Принтхаус».М., 2003 г. . - 89 c. 15. Николенкова Н. В, «Главные члены двусоставного предложения. Способы выражения подлежащего и сказуемого». - 745 c. 16. Нунен М, «О подлежащем и топиках», «Новое в зарубежной лингвистике»,2022. - 35 c. 17. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -М: Русский язык, 2017.-214 с.подхода.-М.:Наука, 1973.-270 с. 18. Смирницкий А. И. «Синтаксис английского языка», М., 2017. - 123 c. 19. Хорнби А., «Конструкции и обороты английского языка», М, 2000. - 354 c. 20. Чейф У, «Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения», «Новое в зарубежной лингвистике». М., 2002. - 59 c.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Специфика словообразовательных моделей неологизмов в современном китайском языке»
Количество страниц:
25
Оригинальность:
73%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Лексикология
курсовая работа
Межкультурные конфликты и их причины
Количество страниц:
30
Оригинальность:
95%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Культурология
курсовая работа
Персуазивность и способы ее языковой реализации в текстах СМИ арабских стран
Количество страниц:
23
Оригинальность:
57%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Языкознание
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image