В настоящее время перед международным сообществом возникает множество вопросов относительно эффективных методов коммуникации и развития отношений в рамках государств и, прежде всего, на международной арене. Иностранные языки, служащие уникальным средством межчеловеческого общения и межкультурной коммуникации, широко используются в различных сферах деятельности человека и государств. Принимая этот аспект во внимание, целесообразно сосредоточить внимание на особых типах текстов регламентационного характера, а именно – на документах международных организаций, которые одновременно являются результатом коммуникативной деятельности людей и проявлением политической воли государств, выраженной языковыми средствами. Следовательно, рост политической коммуникации и недостаточность исследования этой проблематики определяют актуальность выбранной темы курсовой работы
Целью курсовой работы является исследование англоязычных текстов документов международных организаций, определение их структурных лексико-семантических, функционально-стилистических и дискурсных особенностей и их роли в процессе международной коммуникации. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
– определить место и роль текстов документов международных организаций в системе классификации международно-правовых документов;
– выделить структурные компоненты текстов документов международных организаций и определить их функциональную значимость;
– осветить специфику употребления лексических форм в текстах документов международных организаций;
– обозначить функционально-стилистические характеристики текстов документов международных организаций;
Объект исследования – тексты документов международных организаций.
Предмет исследования – особенности структурных компонентов, лексико-семантический контент, функционирование и прагматика текстов документов международных организаций.
Многих интересует практика на заказ цена на её выполнение будет известна сразу на сайте Work5.
Материалом исследования служили тексты документов международных организаций – уставы, хартии, конституции, соглашения, резолюции, конвенции, декларации, пакты и т.д., отобранные с официальных сайтов интернет-ресурсов международных организаций.
Методологическую базу исследования составляют работы, посвященные принципам и концептуальным подходам лингвистики, политической лингвистики, дискурсологии и политической науки.
Методы исследования определены целью и определенными задачами: методы анализа и синтеза
– для осуществления критического обзора литературы; сплошной выборки для подбора базы из официальных электронных ресурсов, лексикографических и энциклопедических источников; описательный метод
– для выделения типологических признаков и структурных компонентов текста; метод этимологического анализа
Теоретическая значимость состоит в разработке положений по созданию, функционированию и интерпретации текстов документов международных организаций как отдельного вида текста с его особым местом в системе международно-правовых документов и межкультурной коммуникации.
Практическая значимость полученных результатов заключается в возможности их использования: для дальнейшего исследования стилистических, лексико-семантических особенностей текстов документов институтов многостороннего сотрудничества; для подготовки спецкурсов по лексикологии, лексикографии, деловой речи и во время преподавания английского языка на факультетах международных отношений.
Структура работы: курсовая состоит из введения, двух глав с выводами к ним, заключения, списка использованных источников