ВВЕДЕНИЕ…………………………………….…………..…………3 Глава I. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ…………………………………………..…….….…….…6 1.1. Причины и особенности заимствований в русском языке.….…6 1.2. Заимствования в спортивной лексике…………..….…….….…13 ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКЕ ИНТЕРНЕТ-СМИ И ТЕЛЕКАНАЛОВ….…………………………………………………20 2.1. Иноязычные заимствования в языке спортивных журналистов онлайн-СМИ Sports.ru……………………………..…………………………………20 2.2. Использование заимствований в материалах телеканала Матч-ТВ………….…………………………………..………………………23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………..……………27 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..………….….29

ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (НА ОСНОВЕ СТАТЕЙ СПОРТИВНЫХ ЖУРНАЛИСТОВ)

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
71% уникальность
2021 год
41 просмотров
Букин Д.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ…………………………………….…………..…………3 Глава I. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ…………………………………………..…….….…….…6 1.1. Причины и особенности заимствований в русском языке.….…6 1.2. Заимствования в спортивной лексике…………..….…….….…13 ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКЕ ИНТЕРНЕТ-СМИ И ТЕЛЕКАНАЛОВ….…………………………………………………20 2.1. Иноязычные заимствования в языке спортивных журналистов онлайн-СМИ Sports.ru……………………………..…………………………………20 2.2. Использование заимствований в материалах телеканала Матч-ТВ………….…………………………………..………………………23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………..……………27 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..………….….29
Читать дальше
Актуальность исследования. Во-первых, заимствования являются одной из наиболее интересных для исследователей частей лексики, поскольку, во-первых, процесс заимствования происходит в настоящее время буквально на глазах исследователей и носителей языка. Во-вторых, лексика, или словарный состав языка, является самой подвижной и проницаемой сферой языка, которая больше всего подвержена коррективам. Заимствования занимают важное место в словарном составе языка, например, иногда оказывая влияние на употребление (или забвение) исконно русских слов. В-третьих, данное исследование является актуальным, поскольку аспект заимствований в современной русской спортивной лексике не является достаточно изученным, в особенности на материале текстов спортивных телевизионных журналистов, которые будут рассмотрены в практической части данного исследования.


Никто не хочет тратить время на написание реферата. Гораздо проще купить реферат по транспорту. Переходите по ссылке, заказывайте реферат и не тратьте свое время.


. Цель работы — исследовать иноязычные заимствования в спортивной лексике русского языка на основе публикаций спортивных журналистов. Чтобы достичь данной цели, в ходе работы были поставлены следующие задачи: - изучить понятие заимствования в языке; - рассмотреть причины и особенности заимствований в русском языке; - описать особенности заимствований в русской спортивной лексике; - провести анализ иноязычных заимствований в языке спортивных журналистов онлайн-СМИ Sports.ru; - охарактеризовать специфику использования англицизмов в материалах телеканала Матч-ТВ. Объектом работы являются иноязычные заимствования в русском языке. Предмет — особенности иноязычных заимствований в спортивной лексике русского языка. Методами исследования являются: - анализ документов; - описание; - сравнительный анализ; - метод сплошной выборки; - статистический метод; - систематизация полученных данных. Научная новизна курсовой работы заключается в попытке подробно описать особенности иноязычных заимствований в спортивных медиатекстах русского языка. Теоретическая значимость исследования. Поскольку в данном исследовании рассматриваются иноязычные заимствования в спортивной лексике русского языка на основе статей спортивных журналистов, результаты данной курсовой работы могут быть полезны для дальнейшего и более глубокого и детализированного анализа особенностей заимствованной лексики в условиях внедрения информационных технологий и распространения новых медиа (в том числе блогов и социальных сетей, где при такой же большой, как и у средств массовой информации аудитории, написанием текстов занимаются не профессионалы, имеющие филологическое образование, а простые интернет-пользователи, не имеющие специальной подготовки). Результаты исследования могут быть интересны для широкого круга представителей научного сообщества – исследователей лингвистики, филологии, журналистики, массовых коммуникаций, связей с общественностью. Практическая значимость работы заключается в обзоре особенностей иноязычных заимствований в спортивной лексике русского языка на основе статей спортивных журналистов. Результаты исследования могут быть использованы для совершенствования отдельных аспектов постоянно развивающейся лексикографической науки, а также для составления новых толковых словарей иностранных слов на основе проанализированной заимствованной спортивной лексики. Теоретическая база работы. Теоретической и методологической базой данного исследование послужили работы таких исследователей, как Е.М.Галкина-Федорук, И.Н.Геранина, П.Н.Денисов, А.В.Двойнина, Х.А.Дудургова, С.О.Ермачкова, С.Н.Ёрова, В.Г.Костомаров, П.П.Лебедев, Е.Линь, Ю.В.Литвинов, А.А.Машуш, И.С.Климас, Е.В.Маринова, Ж.Н.Сарангаева, Л.В.Даржинова, Е.В.Сенько, М.Р.Ленчина, А.С.Чекоева, В.В.Тархова и др. Материал исследования представлен 34 публикациями спортивных журналистов онлайн-медиа Sports.ru и телеканала Матч-ТВ, опубликованными на сайте или вышедшие в эфир с апреля 2020 по апрель 2021 года. Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением, а также списком литературы.  

Читать дальше
В ходе выполнения данной курсовой работы была достигнута поставленная во введении цель — а именно были исследованы иноязычные заимствования в спортивной лексике русского языка на основе публикаций спортивных журналистов. Для этого было изучено понятие заимствования в языке, были рассмотрены причины и особенности заимствований в русском языке, описаны особенности заимствований в русской спортивной лексике, был проведен анализ иноязычных заимствований в языке спортивных журналистов онлайн-СМИ Sports.ru и телеканала Матч-ТВ, а также осуществлена сравнительная характеристика иноязычных заимствований в данных СМИ. Под понятием «заимствование» понимаются две тесно связанные между собой сущности: во-первых, процесс перехода и ассимиляции лексической единицы одного языка в другом «принимающем» языке, и, во-вторых, результат данного процесса, то есть непосредственно новое слово, вошедшее в заимствующий язык. Изменения в лексике русского языка происходили на протяжении всей его истории. В словарном составе языка выделяются две главные составные части — ядро (или центр) языка, а также его периферию. Ядро включает общеупотребительную часть лексики, на которой носители языка говорят в быту. Любопытна тенденция, согласно которой публицистический дискурс, или же язык средств массовой информации и коммуникации также стремится к ядровому (или же разговорному), что говорит об упрощении языка медиа — характерной черте массового общества и массовой культуры. Периферийная часть языка более сложная, она составляет пассивную часть словаря носителей языка, поэтому не представляется возможным ее полное исключение из исследовательского дискурса. Одной из ключевых тенденций современной спортивной лексики русского языка можно назвать такую тенденцию, как употребление заимствованных слов, что во многом связано с деятельностью спортивных редакторов и корреспондентов, освещающих в своих публикациях спортивные события. По мнению исследователей, наиболее часто в русский язык заимствуется спортивная лексика из английского языка. Вероятно, с этим связана инициатива Алексея Миллера, председателя правления ПАО «Газпром», владеющего телеканалом Матч ТВ, создания списка запрещенных слов, в частности, англицизмов, которые запрещены к употреблению в эфире. Иноязычные заимствования в спортивной лексике русского языка занимают значимое место, поскольку спорт является международной языковой областью, многие термины (в том числе и вновь появляющиеся) носят универсальный повсеместный характер. Появляющиеся в той или иной стране спортивные фигуры или элементы через их представление на международных соревнованиях проникают в другие страны. Данный факт обуславливает наличие заимствованной лексики в речи спортивных журналистов — редакторов, корреспондентов и спортивных комментаторов. Развитие спортивной лексики русского языка тесно связано с экстралингвистическими факторами. Например, спорт рассматривается как важная политическая, экономическая, культурная, а также лингвокультурологическая сфера деятельности. Исследователи полагают, что полностью обойтись без заимствований в спортивной лексике нельзя, однако сегодня для журналистов ключевым становится сохранение чувства меры и умение пользоваться синонимами исконно русского происхождения, несмотря на то что данные русские слова являются не такими «модными», как их заимствуемые аналоги (состоящее из трех слогов слово «голкипер» можно с легкостью заменить на состоящее из двух слогов — а значит более лаконичное — «вратарь»). После публикации списка запрещенных заимствований для Матч-ТВ телеканал использует меньше заимствованной лексики в материалах по сравнению со вторым объектом исследования — Sports.ru. Однако было выяснено, что оба медиа достаточно часто прибегают к заимствованиям в своих публикациях. Тем не менее использование журналистами преобладающего числа заимствованных слов в целом является оправданным, так как эти слова называют реалии, аналогов которым в русском языке нет (имеется в виду, что посредством исконно русских слов нельзя называть объем или явление, не прибегая к многословию). Заимствованная лексика чаще употребляются в устной спонтанной речи спортсменов, судей, политиков, которая обязана передаваться в текстах дословно. В письменной речи корреспондентов и редакторов заимствования встречаются реже. Данный факт может свидетельствовать о том, что журналисты достаточно активно стараются искать и помещать в тексты русские эквиваленты иноязычных заимствованиях, чем это наблюдается в спонтанной речи людей, также работающих в сфере спорта. Помимо заимствованной спортивной лексики нередко встречалось заимствованное слово «блогер». Всего было проанализировано 18 публикаций Sports.ru, в них встретилось 36 заимствованных слов. Подавляющее большинство заимствований — из английского языка (29 из 36 слов). Чаще всего повторялось слово «форвард» (4 раза), «голкипер» (3 раза), «нокаут» (2 раза), «блогер» (2 раза). Всего было проанализировано 16 публикаций телеканала «Матч-ТВ», в них встретилось 21 заимствованное слово. Чаще всего построились слова «форвард» (3 раза), «блогер» (2 раза), «промоушн» (2 раза).
Читать дальше
1. Бонусы UFC 261: Камару Усман и Роуз Намаюнас показали лучшее выступление вечера // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/boxing/1096449705-bonusy-ufc-261-kamaru-usman-i-rouz-namayunas-pokazali-luchshee-vystupl.html (дата обращения: 25.04.2021). 2. Василевский одержал 28-ю победу, упрочив лидерство в сезоне // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/hockey/1096485860-vasilevskij-oderzhal-28-yu-pobedu-uprochiv-liderstvo-v-sezone.html (дата обращения: 25.04.2021). 3. Владислав Третьяк: «Одни иностранцы вокруг! Мы их выводим на топ-уровень, они потом Россию выбивают на ЧМ» // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/hockey/matchtvnews_NI1344149_Vladislav_Tretjak_Odni_inostrancy_vokrug_My_ih_vyvodim_na_top_uroven_oni_potom_Rossiju_vybivajut_na_ChM (дата обращения: 25.04.2021). 4. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык: Лексика / Е.М. Галкина-Федорук. М., 1954. 83 с. 5. Геранина И. Н. О термине «заимствование» // Известия ПГУ им. В.Г. Белинского. 2008. №10. — С. 101-104. 6. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. — М., 1980. — 253 с. 7. Двойнина А. В. Заимствование как способ пополнения спортивной лексики // Вестник Башкирск. ун-та. 2011. №1. — С. 137-141. 8. Дудургова Х. А. Английские заимствования в спортивной лексике русского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №7-2 (73). С. 92-95. 9. Запретные слова. «Матч ТВ» ввёл новые правила для комментаторов // Чемпионат: — URL: https://www.championat.com/football/article-4240817-na-match-tv-po-ukazu-alekseya-millera-zapretili-spisok-iz-39-anglicizmov-reakciya-tiny-kandelaki.html (дата обращения: 25.04.2021). 10. «Зенит» забил 6 голов, осечки «Реала», «Ливерпуля» и «Баварии», «Авангард» победил ЦСКА, Карацев обыграл Джоковича и другие новости утра // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/football/1096445951-zenit-zabil-6-golov-osechki-reala-liverpulya-i-bavarii-avangard-pobedi.html (дата обращения: 25.04.2021). 11. Зибанежад сделал 6-й хет-трик за «Рейнджерс» и вышел на 3-е место в истории клуба // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/hockey/1096488841-zibanezhad-sdelal-6-j-xet-trik-za-rejndzhers-i-vyshel-na-3-e-mesto-v-i.html (дата обращения: 25.04.2021). 12. Ермачкова С. О. Исследование причин и роли заимствования в современном русском языке // StudNet. 2020. №4. — С. 53-60. 13. Ёрова С. Н. История заимствований слов в русском языке // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки. 2017. №2 (51). — С. 155-161. 14. Камару Усман нокаутировал Масвидаля и защитил титул чемпиона UFC // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/boxing/matchtvnews_NI1344091_Kamaru_Usman_nokautiroval_Masvidala_i_zashhitil_titul_chempiona_UFC (дата обращения: 21.04.2021). 15. Кормье и блогер Джейк Пол чуть не подрались на UFC 261 // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/boxing/matchtvnews_NI1344145_Kormje_i_bloger_Dzhejk_Pol_chut_ne_podralis_na_UFC_261_video (дата обращения: 21.04.2021). 16. Костомаров В.Г. Язык текущего момента: понятие правильности. — СПб: Златоуст, 2014. — 220 с. 17. Кузнецов признан 1-й звездой матча «Айлендерс» — «Вашингтон» // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/hockey/matchtvnews_NI1344085_Kuznecov_priznan_1_j_zvezdoj_matcha_Ajlenders__Vashington (дата обращения: 21.04.2021). 18. Лебедев П. П. Заимствованная лексика в речи спортивных журналистов (на материале канала «Россия-2») // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2014. №12 (134). — С. 215-221. 19. Линь Е. Особенности современной языковой ситуации: заимствования в русском языке // Вестник ТГУ. 2015. №10 (150). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-sovremennoy-yazykovoy-situatsii-zaimstvovaniya-v-russkom-yazyke (дата обращения: 21.04.2021). 20. Литвинов Ю. В. Об иностранных заимствованиях в русском языке // МИРС. 2008. №3. — С. 23-29. 21. Маринова Е. В. Терминологические обозначения иноязычных слов разных типов и проблема классификации // Вестник ЧелГУ. 2016. №4 (386). — С. 117-121. 22. Машуш А. А., Климас И. С. Проблема определения корпуса спортивной неологии // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. №3 (27). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-opredeleniya-korpusa-sportivnoy-neologii (дата обращения: 25.04.2021). 23. Сарангаева Ж. Н., Даржинова Л. В. Роль заимствований в английском языке // Вестник КалмГУ. 2015. №3 (27). — С. 22-27. 24. Сенько Е. В., Ленчина М. Р. Калькирование в современном русском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. №11. — С. 128-135. 25. Сенько Е. В., Чекоева А. С. Современная теория заимствования: терминологический аспект // Вестник КГУ. 2018. №2. — С. 194-198. 26. Тархова В. В. Особенности системного подхода к изучению лексического состава языка // Вестник ВИ МВД России. 2017. №4. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-sistemnogo-podhoda-k-izucheniyu-leksicheskogo-sostava-yazyka (дата обращения: 25.04.2021). 27. Фигуристы в Тик-Ток: запрещенные элементы, танцы с Бузовой и миллионы просмотров // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/figure-skating/matchtvnews_NI1289112_Figuristy_v_Tik_Tok_zapreshhennyje_elementy_tancy_s_Buzovoj_i_milliony_prosmotrov (дата обращения: 24.04.2021). 28. Хабиб Нурмагомедов — в эфире «Матч ТВ»: «Я уже отошел от дела, оставьте меня в покое. Хочу, чтобы дивизион в UFC развивался» // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/figure-skating/matchtvnews_NI1289112_Figuristy_v_Tik_Tok_zapreshhennyje_elementy_tancy_s_Buzovoj_i_milliony_prosmotrov (дата обращения: 24.04.2021). 29. Хамзат Чимаев вырубил соперника за 17 секунд (с первого удара!) и побил еще один рекорд UFC. Эту машину не остановить // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/tribuna/blogs/puncher/2832934.html (дата обращения: 25.04.2021). 30. Численко. Удар форварда. Документальный фильм // Матч ТВ — URL: hhttps://matchtv.ru/football/matchtvvideo_NI1293284_clip_Igor_Chislenko_Udar_forvarda_Dokumentalnyj_film (дата обращения: 24.04.2021). 31. Яркий нокаут в бою Ян Блахович – Кори Андерсон на UFC Fight Night 167 // Sports.ru — URL: https://www.sports.ru/boxing/1083347408.html (дата обращения: 25.04.2021). 32. Украинский журналист – о дебюте Луческу в киевском «Динамо»: «В игровых моментах есть позитив, но настроение ультрас не меняется» // Матч ТВ — URL: hhttps://matchtv.ru/boxing/matchtvnews_NI1241188_Flojd_Mejvezer_provedet_boj_s_blogerom_Loganom_Polom (дата обращения: 24.04.2021). 33. Фанаты оскорбляют тех, кого боятся. Самый мощный футболист мира // Матч ТВ — https://matchtv.ru/football/matchtvnews_NI821359_Fanaty_oskorblajut_teh_kogo_bojatsa_Samyj_moshhnyj_futbolist_mira (дата обращения: 24.04.2021). 34. Флойд Мейвезер проведет бой с блогером Логаном Полом // Матч ТВ — URL: hhttps://matchtv.ru/boxing/matchtvnews_NI1241188_Flojd_Mejvezer_provedet_boj_s_blogerom_Loganom_Polom (дата обращения: 24.04.2021). 35. Чемпион Казахстана по тяжелой атлетике спас из пожара пятерых детей // Матч ТВ — URL: https://matchtv.ru/summer/matchtvnews_NI1226848_Chempion_Kazahstana_po_tazheloj_atletike_spas_iz_pozhara_pateryh_detej (дата обращения: 24.04.2021).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Администрация Президента РФ, ее административно-правовой статус и взаимодействие с федеральными органами исполнительной власти
Количество страниц:
30
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Административное право
курсовая работа
Уголовная ответственность за хулиганство
Количество страниц:
25
Оригинальность:
63%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Право
курсовая работа
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ, ПОЛИТИКА РЕФОРМ И ОТКРЫТОСТИ ЭПОХИ ДЭНА СЯОПИНА
Количество страниц:
35
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2021
Предмет:
История
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image