Введение 3 1. Теоретические аспекты элементов билингвизма 4 1.1 Основные понятия билингвизма 4 1.2 Элементы билингвизма 6 2. Анализ проблем перевода билингвизма на примере испанского языка 10 2.1 Особенности испанского языка 10 2.2 Проблемы перевода билингвизма испанского языка 16 Заключение 23 Список литературы 25

Элементы билингвизма и проблемы их перевода

курсовая работа
Языки
24 страниц
90% уникальность
2021 год
43 просмотров
Кравцова Н.
Эксперт по предмету «Испанский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Теоретические аспекты элементов билингвизма 4 1.1 Основные понятия билингвизма 4 1.2 Элементы билингвизма 6 2. Анализ проблем перевода билингвизма на примере испанского языка 10 2.1 Особенности испанского языка 10 2.2 Проблемы перевода билингвизма испанского языка 16 Заключение 23 Список литературы 25
Читать дальше
Актуальность работы. В Испании есть 4 национальных языка. Но именно такой является современная демократичная Испания. Также стоит отметить, что на территории страны есть еще и 4 диалекта. Но многих волнует такой вопрос, как испанский менталитет, существует ли он вообще. Также не менее интересен тот факт, существует ли при таком региональном многообразии, хоть что-то общее и единое в образе мыслей и поведении.


Покупайте диплом, заказ не займёт много времени.


Стоит отметить, что испанский язык – это свидетельство того, что страна в свое время была огромной мощной империей. Огромная часть испаноязычного населения проживает на территории Южной и Центральной Америки. Жители Нового света называют свой язык не испанский, а кастильским, что ярко свидетельствует о том, что происхождение именно испанского языка начиналось на территории Кастилии. Но самое удивительное в том, что несмотря на огромное количество испаноговорящего населения за пределами страны, в самой Испании четвертая часть населения с гордостью разговаривает на других официальных языках. Цель работы – исследовать элементы билингвизма и проблемы их перевода. Задачи: - рассмотреть основные понятия билингвизма; - описать элементы билингвизма; - проанализировать особенности испанского языка; - выявить проблемы перевода билингвизма испанского языка. Объект исследования – испанский язык. Предмет исследования – элементы билингвизма. Методы исследования – анализ, обобщение полученной информации. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрены основные понятия билингвизма; описаны элементы билингвизма; проанализированы особенности испанского языка; выявлены проблемы перевода билингвизма испанского языка. В современном мире владение иностранными языками из преимущества меньшинства превращается в неотъемлемое требование на пути к успешной социализации, карьере и обучению. В эпоху расцвета билингвального образования становится распространенным явление функционального билингвизма. Суть данного вида двуязычия заключается в использовании иностранного языка для определенных целей, чаще всего для учебы и общения в научном сообществе. Как и в случае других видов билингвизма, вопрос о характере усвоения лексем иностранного языка двуязычными индивидами при функциональном билингвизме является актуальным на сегодняшний день из-за возросших требований к профессиональным переводчикам и нуждается в глубоком изучении. Исследование процесса освоения иностранного языка выявляет возможность изучения ряда аспектов такой проблемы, как связь языка и мышления. Одним из аспектов оказывается вопрос об устройстве ментального лексикона. Билингвальная образовательная среда, реализуемая на практике, представляет собой совокупность материальных, пространственно-предметных и поликультурных факторов, социальных компонентов и межличностных отношений, взаимосвязанных между собой, дополняющих и обогащающих друг друга. Не только внешним, но и внутренним фактором, влияющим и оказывающим определенное воздействие на формирование и развитие образовательной среды, являются все участники образовательного процесса. Билингвальная образовательная среда подчеркивает факт множественности воздействий на личность и широкий спектр факторов, определяющих воспитание, обучение и развитие личности на поликультурной основе. Таким образом, развитие билингвальной среды является ключевым фактором для успешной интеграции в международное образовательное пространство. Билингвальная образовательная среда значима для реализации идеи гуманно-личностного образования, которая предполагает индивидуализацию образовательного процесса через применение индивидуального образовательного маршрута для учащихся с разными исходными возможностями, потребностями и потенциалом развития. Система и процесс образования в билингвальной образовательной среде становятся средством актуализации и активизации ценностно-смыслового становления личности, помогают сформировать общезначимые ориентиры, ценностные и смысловые установки, обеспечивают самостоятельность и развитие ответственности в выборе жизненной траектории.
Читать дальше
1. Брейгина, М. Е. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / М.Е. Брейгина. Обнинск, 2018. – 412 с. 2. Болдырев, Н. Н. Интерпретационный потенциал концептуальной метафоры // Н.Н. Болдырев. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2017. - 412 с. 3. Васильева, Е. А. Правила чтения английских слов для ленивых: учебное пособие / Е.А. Васильева. - М.: Проспект, 2017. - 440 с. 4. Вежбицкая, А. Язык. Культура/ А. вержбицкая. Познание. М.: Русский словарь, 2016. – 325 с. 5. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2017. – 192 с. 6. Лихачева Е. В. Перевод как важное условие восприятия иноязычной речи в рамках билингвального образования / Е. В. Лихачева // Педагогическое образование в России. — 2019. — № 5. — С. 56-61. 7. Чиршева Г.Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков / Г.Н. Чиршева ‒ СПб. : Златоуст, 2018. ‒ 488 с. 8. López Morales H. Un caso curioso de lenguas en contacto: los cubanos de Miami //Discurso de Ingreso, Doctorado Honoris Causa. – Universidad de Las Palmas, 2019. – 425p. 9. Zentella A. El impacto de la realidad socio-económica en las comunidades hispanoparlantes de los Estados Unidos. // Spanish in the United States: Sociolinguistic Issues. – Washington, GUP: 2020. – 166 p. 10. Vera C. Como hacer cine. Tesis,de Alejandro Amenábar. Madrid, 2018. – 451 р.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Особенности перевода художественной литературы в жанре мейнстрим с английского языка на русский язык
Количество страниц:
35
Оригинальность:
77%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Переводоведение
реферат
ФИЗИЧЕСКОЕ КАЧЕСТВО – ВЫНОСЛИВОСТЬ. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ  
Количество страниц:
15
Оригинальность:
96%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Физкультура
курсовая работа
Исследование влияния неполной (асимметричной) информации на структуры рынков
Количество страниц:
20
Оригинальность:
87%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Микроэкономика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image