ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ…………………………………………………………………………5 1.1. Определение понятия «дискурсивный маркер»………………………….5 1.2. Основные свойства дискурсивных маркеров…………………………….8 ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА……..14 2.1. Функция выражения эмоционального состояния говорящего как маркер английского бытового дискурса…………………………………….…………..14 2.2. Like как маркер дискурса…………………………………………..………..16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...27 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..29

discourse markers phenomenon analysis of problematic

курсовая работа
Языки
30 страниц
84% уникальность
2021 год
42 просмотров
Марченко Е.
Эксперт по предмету «Английский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ…………………………………………………………………………5 1.1. Определение понятия «дискурсивный маркер»………………………….5 1.2. Основные свойства дискурсивных маркеров…………………………….8 ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА……..14 2.1. Функция выражения эмоционального состояния говорящего как маркер английского бытового дискурса…………………………………….…………..14 2.2. Like как маркер дискурса…………………………………………..………..16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...27 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..29
Читать дальше
Актуальность исследования. Перед тем, как более конкретно анализировать дискурсивный маркер, как это является основной целью данного исследования, необходимо уточнить, что подразумевается под термином «дискурсивный маркер» в первую очередь. В разговорной речи говорящие приспосабливают свой язык к собеседникам, ситуации, ожидаемой степени формальности и различным другим контекстам, в то же время используя лингвистические средства для удовлетворения своих коммуникативных потребностей. Другими словами, в то время как говорящие пытаются направлять интерпретацию слушателя того, что говорится, чтобы предотвратить недопонимание, они не могут свободно говорить то, что им нравится и как им нравится, но должны действовать в соответствии с параметрами, которые регулируют социальные взаимодействия в целом и, отсюда человеческий дискурс. Среди этих социальных параметров - тип отношений между говорящим и адресатом.


Если вас беспокоит вопрос, где можно заказать реферат по юриспруденции, оставляйте заявку у нас. Мы в кратчайшие сроки подготовим реферат по вашей теме.


Необходимым условием лингвистической адаптации, конечно же, является то, что говорящие обладают множеством языковых опций или средств для обозначения, например близости или расстояния. Одним из таких средств являются дискурсивные маркеры, которые позволяют говорящим передавать некоторую форму межличностной информации, одновременно управляя интерпретацией высказываний, устанавливая согласованность между различными элементами дискурса. Дискурсивные маркеры определялись множеством способов и рассматривались с самых разных точек зрения. На перекрестке синтаксиса, семантики и прагматики дискурсивные маркеры трудно отнести к одной отдельной категории, а их сложный характер способствует терминологическому разнообразию, которое можно найти в литературе. В результате классификация дискурсивных маркеров открыта для дискуссий, и существует большое количество различий в наборах элементов, которые должны быть включены в термин «дискурсивные маркеры». Лексическому подмножеству, которое они составляют, в литературе дано много разных названий, некоторые из которых используются взаимозаменяемо, иногда даже в пределах одной и той же статьи. К ним, помимо прочего, относятся термины «разговорная частица», «связка дискурса», «оператор дискурса», «частица дискурса», «прагматический прием», «прагматический формирующий», «прагматический маркер» и «семантический конъюнкт». До сих пор существуют серьезные разногласия по поводу точной терминологии, которую следует использовать при работе с так называемыми «дискурсивными маркерами». Цель исследования: определить и охарактеризовать дискурсивные маркеры как класс языковых элементов без какого-либо реального семантического содержания или какой-либо истинной синтаксической функции. Задачи исследования:  рассмотреть определение понятия «дискурсивный маркер»;  описать основные свойства дискурсивных маркеров;  проанализировать функцию выражения эмоционального состояния говорящего как маркер английского бытового дискурса;  изучить like как маркер дискурса. Объект исследования: английские дискурсивные маркеры. Предмет исследования: дискурсивный маркер like в английском языке. Методы исследования: анализ, описание, сравнение. Практическая значимость работы заключается в возможности применения результатов исследования в процессе обучения английскому языку, в дальнейших разработках по теории языка и теории дискурса (в рамках общих исследований дискурсивных маркеров), а также в теории и практике журналистики и политологии. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
Дискурсивные маркеры – функциональный класс единиц, существующий в английском, русском и других индоевропейских языках. Их морфологическая природа может быть различна: это союзы, частицы, пропозиционные структуры и, как допускают некоторые исследователи, даже звуки и междометия. Об актуальности темы свидетельствует интерес исследователей как в целом к явлению дискурсивных слов, к их природе, семантике и функциям, так и к некоторому числу нерешенных вопросов, связанных с этим явлением, например, с границами рассматриваемого функционального класса и с функциями лингвистических единиц в дискурсе. Общепризнано, что дискурсивные маркеры по-разному используются в устной и письменной речи, однако многие общие описания и большинство структур аннотаций основаны на письменной форме, поэтому частично не подходят для применения в устных корпусах. В этой работе определяются основные характеристики дискурсивных маркеров в разговорной речи, которые могут быть связаны с проблемами, связанными с их объемом и структурой, их значением и их тенденцией к совместному возникновению. Описание основано на достоверных примерах и сопровождается методологическими рекомендациями о том, как бороться с этими явлениями в более исчерпывающих, удобных для речи моделях аннотаций. В данной работе представлен обзор основных формальных и функциональных аспектов like как маркера дискурса. После описания длительной эволюции и процесса грамматикализации, которые привели к его нынешнему использованию дискурсивных маркеров, были описаны три особенности, которые определяют его лингвистическое поведение, а именно положение, объем и просодию. Затем были обобщены и проиллюстрированы различные прагматические функции, выполняемые подобным. Наконец, были расширены два из его социолингвистических детерминант, а именно пол и возраст говорящего. В настоящее время like очень широко используется в качестве маркера, особенно молодыми людьми и подростками. Для многих молодых людей это стало речевой привычкой. Вот несколько примеров использования: That strong wind that caused all the damage to the beach huts. That was back in – like / let’s see – October? I don’t ever throw my rubbish away in the street. I – like / you know – care about the environment and stuff; She didn’t get the joke! I’m – like – laughing my head off, but she couldn’t see what was funny about it; He phoned me to say it was all over. I said – like – you can’t do that to me; You’re frоm Tunbridge Wells. That’s – like / let’s see – south of London? He was rapping away like Eminem. And I’m – like – wow! Результаты показывают, что использование like значительно снижается по мере того, как говорящим превышает 30 лет, и что все варианты like претерпевают изменения, которые, однако, доступны только для более молодых говорящих. За последние 25 лет дискурсивные маркеры все больше привлекают внимание лингвистов. Действительно, исследования маркеров дискурса с тех пор «изобиловали различными областями лингвистики и смежных областях» и стали «растущей отраслью лингвистики». Умелое использование дискурсивных маркеров часто указывает на более высокий уровень владения языком и способность создавать и понимать аутентичный язык.
Читать дальше
1. Алексеева Л.М. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та. 1998. - 250 с. 2. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 2002. - 200 с. 3. Боженкова Р.К. Речевое общение как лингвокультурологический феномен и процесс адекватного понимания текста (на материале русского языка): дис. … докт. филол. наук. – М., 2000.- 142с. 4. Когут С.В. Дискурсивные маркеры в русскоязычных и немецкоязычных геологических научных статьях // Вестн. Том. гос. ун-та. 2014. № 380. - С. 18–23. 5. Мишланова С.Л., Уткина Т.И. Метафора в профессиональной коммуникации (на материале экономического дискурса) // Европейский журнал социальных наук. М., 2014. № 2, т. 2. - С. 259–264. 6. Пермякова Т.М., Уткина Т.И. Изучение степени профессионализации академического дискурса посредством анализа моделей когнитивных метафор // Вестн. Ленингр. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. Сер. Филология. 2014. № 3, т. 1. - С. 152–161 7. Сарафанникова Е.В. Дискурсивный маркер НО (BUT) в реализации некоторых характеристик телевизионных новостных сообщений/ Е.В. Сарафанникова// Инновационные процессы в лингводидактике : сб. науч. тр. - Воронеж, 2005- Вып. 3. - С. 91-102. 8. Смирнова В.В. Дискурсивные маркеры как отражение лингвокультурных традиций русского и английского языков // Инновационная наука. 2015. №12-2. – С. 181-184. – Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursivnye-markery-kak-otrazhenie-lingvokulturnyh-traditsiy-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения: 14.06.2021). 9. Уткина Т. И., Костарева Е. В. Функционирование дискурсивных маркеров в академическом письме на английском языке студентов-экономистов // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология. 2015. №6 (38).- С.100-115.- Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-diskursivnyh-markerov-v-akademicheskom-pisme-na-angliyskom-yazyke-studentov-ekonomistov (дата обращения: 14.06.2021). 10. Bailey R. Conceptual metaphor, language, literature and pedagogy // Journal of Language and Learning. 1(2). 2003. - P. 59–72. 11. Chovanec J. Written Academic Discourse in English: frоm Local Traditions to Global Outreach // Brno Studies in English. 2012. Vol. 38. No. 2. - P. 5–16. 12. Cross-linguistic and Cross-cultural perspectives on Academic Discourse / Ed. by E. SuomelaSalmi and F.Dervin. John Benjamins Publishing, 2009. - 229 p. 13. Dontcheva-Navratilova O. On Coherence in Written Discourse. In: Schmied, Josef, Christoph Haase, and Renata Povolná (Eds.) Complexity and Coherence. Approaches to Linguistics Research and Language Teaching. REAL Studies 3. Göttingen: Cuvillier Verlag, 2007. - P. 127–145. 14. Gunnarsson B.-L. Professional discourse. Continuum Discourse Series. London, 2009. - 275 p. 15. Littlemore J., Krennmayr T., Turner J., Turner S. An investigation into metaphor use at different levels of second language writing // Applied linguistics. 35 (2). 2014. - P. 117–144. 16. Littlemore J., Low G. Metaphoric competence, second language learning, and communicative language ability // Applied linguistics. 27(2). 2006. P. - 268–294. 17. Schiffrin D. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. – 256 р. 18. Schiffrin D. Discourse Markers: Language, Meaning, and Context. In: Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi Hamilton (Eds.) Handbook of Discourse analysis. Oxford: Basil Blackwell, 2001.- P. 54–75. 19. Fraser B. What are Discourse Markers? // Journal of Pragmatics. 31. Boston, 1999. - P. 931– 952. 20. Povolna R. Causal and Contrastive Discourse Markers In Novice Academic Writing // Brno Studies in English. 2012. Vol. 38. No. 2. - P. 131–148.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Общая характеристика административных правонарушений, посягающих на общественную безопасность
Количество страниц:
30
Оригинальность:
74%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Административное право
дипломная работа
ПОНЯТИЕ И ВИДЫ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ
Количество страниц:
50
Оригинальность:
83%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Юриспруденция
курсовая работа
Верстка Web-страниц
Количество страниц:
32
Оригинальность:
59%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Программирование
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image