ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРНОГО ШОКА В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕСТВЕ………………………………………………...5 1.1. Этапы культурного шока………………………………………………………..5 1.2. Эффект межкультурного шока………………………………………………..13 Выводы по Главе 1……………………………………………………………………16 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ СВИДЕТЕЛЬСТВ КУЛЬТУРНОГО ШОКА…………....17 2.1. Современные примеры конфликтного этнокультурного взаимодействия…17 2.2. Невербальное коммуникативное значение пространственного поведения…..23 Выводы по Главе 2……………………………………………………………………33 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………...34 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………...36

Понятие «культурного шока» и его детерминирующие факторы

курсовая работа
Искусство
38 страниц
87% уникальность
2020 год
34 просмотров
Василькова Н.
Эксперт по предмету «Межкультурная коммуникация»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРНОГО ШОКА В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕСТВЕ………………………………………………...5 1.1. Этапы культурного шока………………………………………………………..5 1.2. Эффект межкультурного шока………………………………………………..13 Выводы по Главе 1……………………………………………………………………16 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ СВИДЕТЕЛЬСТВ КУЛЬТУРНОГО ШОКА…………....17 2.1. Современные примеры конфликтного этнокультурного взаимодействия…17 2.2. Невербальное коммуникативное значение пространственного поведения…..23 Выводы по Главе 2……………………………………………………………………33 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………...34 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………...36
Читать дальше
Актуальность и значимость исследования. Культура относится ко многим различным аспектам. Каждая страна имеет свою культуру, которая отличает их от других стран - другой язык, традиции, система образования, погода, еда, одежда и так далее. Люди найдут эти факторы незнакомыми, посетив другую страну или даже остановившись там, чтобы поработать, учиться или отдохнуть. Когда они начнут знакомиться с новой культурой, они одновременно будут испытывать культурный шок. Об иностранных студентах, переживших культурный шок, обсуждается много статей и исследований, но лишь некоторые из них касаются способов пережить культурный шок.


Если вам нужно выполнить диплом за 3 дня , заходите на сайт Work5.


. Научная разработанность исследуемой темы. Одной из важных предпосылок исследования феномена культурного шока является ретроспективный анализ трудов многих авторов. За рубежом это К. Оберг, Дж. Берри, С. Бочнер и А. Фернхем, К. Уорд и другие авторы. В отечественной психологии данные вопросы разрабатывается Н.М. Лебедевой, Г.У. Солдатовой, Т.Г. Стефаненко, В.В. Гриценко и другими исследователями. Следует отметить, что в нашей стране проблема кросс - культурной адаптации в основном исследуется с позиций межэтнического и межкультурного взаимодействия, социальных трансформаций, изменения идентичности и социокультурного изучения. Цель исследования: определить факторы появления феномена «культурный шок» в межкультурном пространстве. Задачи исследования:  изучить этапы прохождения культурного шока;  определить эффект межкультурного шока;  исследовать современные примеры конфликтного этнокультурного взаимодействия;  обосновать невербальное коммуникативное значение пространственного поведения. Объект исследования: феномен культурного шока в межкультурной коммуникации. Предмет исследования: этапы развития культурного шока. Методы исследования: теоретический анализ литературных источников по проблеме эмоционального состояния в условиях длительного воздействия неблагоприятных факторов, включая проживание в неродной культуре; сравнение; описание. Исследование посвящено анализу явления культурного шока (культурной утомляемости), с которым сталкивается практически каждый человек при взаимодействии с новой культурой. Представлена характеристика основных форм культурного шока, его причин и симптомов. Рассмотрены этапы развития культурного шока: «медовый месяц», «притирка», «реинтеграция», «нейтралитет», «комфорт», а также U-образная и W-образная модели адаптации. Проанализированы внутренние (индивидуальные) факторы, влияющие на силу проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации: возраст, пол, образование, черты характера человека, жизненный опыт, мотивация, а также внешние (групповые) факторы: культурная дистанция, особенности родной культуры мигранта и др. Приведены способы поведения в целях предотвращения либо уменьшения продолжительности культурного шока: геттоизация, ассимиляция, взаимодействие, частичная ассимиляция. Практическая значимость исследования заключается в том, что содержащийся в нём фактический материал и его интерпретация могут быть использованы в сопоставительных прагматических исследованиях, касающихся различных сторон межкультурной коммуникации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
На основании вышесказанного можно сделать вывод, что незнание культуры принимающей страны является основной причиной культурного шока. Таким образом, менеджеры, которым поручено работать за границей, должны быть достаточно обучены культурным традициям принимающей страны. Люди перемещаются и работают по всему миру, и это растущее явление заставляет их сталкиваться с проблемами культурного шока. Культурный шок рассматривается как неопределенность, которая вызывает беспокойство, депрессию и изоляцию, когда люди сталкиваются с неизвестной культурой. На культурный шок влияют многие факторы, такие как культурная гибкость, этноцентричность и стрессовые реакции экспатриантов. Кроме того, исследование показало, что существует четырнадцать аспектов, связанных с культурным шоком, а именно: общение, одежда, этика, индивидуализм, коллективизм, еда, язык, структура, восприятие, дистанция власти, религия, правила, ориентация во времени, традиции. На основании вышесказанного можно сделать вывод, что, что культурный шок в основном коренится в религии и традициях, поскольку люди часто приравнивают нечто иное к чему-то неправильному. На самом деле незнание делает людей неспособными понять идеологию другого и то, как им следует вести себя с ними. Настоящая проблема в том, что такие незнакомые обстоятельства требуют адаптации, а это длительный и трудный процесс. На основании обсуждений в предыдущих главах можно выделить десять аспектов культурного шока, которые испытали четыре иностранных рабочих, участвовавших в этом исследовании. Шесть аспектов из десяти были испытаны всеми четырьмя испытуемыми. Эти шесть аспектов - это язык, окружающая среда, друзья на работе, еда, одежда и отношения между мужчинами и женщинами. Между тем, остальные четыре аспекта были испытаны лишь некоторыми из них. Четыре аспекта - это время года, правила, местные жители и привычка. Хотелось бы по этому поводу высказать свои собственные суждения относительно того, что данное исследование направлено на выявление и обновление основных категорий культурного шока. Кроме того, даются базовые пояснения относительно существующих исследований. В данной работе делается попытка внести оригинальный вклад в изучение межкультурной коммуникации путем изучения модели «культурного шока» с помощью научных теорий поведения. В заключение следует отметить, что в дальнейшей работе над темой необходимо детально изучить научные представления о соотношении различных показателей адаптации, о факторах, обусловливающих трансформацию социальной идентичности. Рекомендуется исследовать, как обучение за рубежом влияет на развитие ценностей, мотивации, а также конкретных форм поведения и механизмов общения учащихся. Необходимо отметить возможность использования полученных результатов проведенного исследования в работах психологов при подготовке учащихся для обучения за рубежом, а также по организации приема в школах и других учебных заведениях студентов из других стран. Они могут помочь психологам, работающим в учебных учреждениях, обеспечивать более эффективный процесс адаптации студентов из иной культурной среды в новых условиях, а также адаптации местных учащихся к новой культуре. Знания об особенностях процесса вхождения учащихся в новую этнокультурную среду могут быть полезны для подготовки учебных курсов по межкультурной коммуникации, в административной работе в образовательных центрах, а также в подготовке к работе с иностранными студентами.
Читать дальше
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учебное пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. – Изд. 4-е, стер. – М. : Академия, 2017. – 336 с. 2. Виссон, Линн. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Линн Виссон. – Изд. 2-е, испр. – М. : Р. Валент, 2015. – 192 с. 3. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации: курс лекций / Д.Б. Гудков.– М.: ИТДГК «Гнозис», 2018. – 208 с. 4. Журнал межкультурной коммуникации, ISSN 1404-1634, выпуск 27, ноябрь 2011 г. - Режим обращения: URL: http://www.immi.se/intercultural/(дата обращения:02.12.2020) 5. Кабакчи, В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации / В.В. Кабакчи. – СПб. : Союз, 2016. – 480 с. 6. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?: монография / В.В. Красных. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2015. – 375 с. 7. Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении: монография / Л.В. Куликова. – М.: Флинта: Наука, 2019. – 288 с. 8. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие / О.А. Леонтович. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2017. – 368 с. 9. Леонтович, О.А. Практикум по межкультурной коммуникации / О.А. Леонтович. – Волгоград: Перемена, 2015. – 172 с. 10. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для вузов. - Изд. 3- е, испр. / В.А. Маслова. – М. : Академия, 2017. - 202 с. 11. Павловская, А.В. Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей / А.В. Павловская. – М. : Изд-во МГУ, 2015. – 96 с. 12. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М. : Рефл-бук, 2017. - 651 с. 13. Прохоров, Ю.Е. Русское коммуникативное поведение: монография / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. – М., 2018. – 328 с. 14. Рот, Ю. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг: учебнометодическое пособие [Электронный ресурс ЭБС «Книгафонд»] / Ю. Рот, Г. Коптельцева. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2017. - 223 с. Режим доступа: http.//www.knigafund.ru/(дата обращения:02.12.2020) 15. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации : учебное пособие для вузов / А.П. Садохин. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2015. – 271 с. Садохин, А.П. Этнология : учебник / А.П. Садохин. Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Гардарики, 2016. – 287 с. 16. Стернин, И.А. Очерк американского коммуникативного поведения / И.А. Стернин, М.А. Стернина. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2015. – 185 с. 17. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур : вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации : учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. – М .: АСТ : Астрель : Хранитель, 2017. – 286 с. 18. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учебное пособие для вузов / С.Г. Тер-Минасова. – Изд. 2-е, дораб. – М. : Изд-во МГУ, 2016. – 350 с. 19. Тимашева, О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие [Электронный ресурс ЭБС «Лань»] / О.В. Тимашева. - Изд. 2-е. - М.: ФЛИНТА, 2016. - 192 с. Режим доступа: http://www.e.lanbook.com/(дата обращения:02.12.2020) СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ 20. Berry J.W. et al. (eds.) Cross-cultural psychology: Research and applications. Cambridge: Cambridge University Press, 2019.- P. 23-26. 21. Berry J.W. Immigration, acculturation, and adaptation I I Applied Psychology: An International Review, 2017. - Р. 5-7. 22. Gordon M.M. Assimilation in American life: The Role of Race, Religion and National Origins New York: Oxford University Press, 2019 - 276 p. 23. Reynolds, Sana. Guide to cross-cultural communication / Sana Reynolds, Deborah Valentine – New Jersey, 2016. – 134 p. 24. Strobl R. Chancen und Probleme der Integration junger Aussiedler aus der früheren Sowjetuniоn // Zuhause Fremd: Russlanddeutsche zwischen Russland und Deutschland / Hrsg. von S. Ipsen-Peitzmeier. Bielefeld: Transcript, 2016. - P. 87-89. 25. Zilber NLerner Y., Eidelman R. & Kertes J. Depression and anxiety disorders among jews frоm the former soviet uniоn five years after their immigration to Israel // International Journal of Geriatric Psychiatry, 2017, - Р. 993-999.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Приборы для исследования переднего отдела сред глаз и глазного дна
Количество страниц:
25
Оригинальность:
66%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Медицина
курсовая работа
Сетевые модели. Управление стоимостью проекта.
Количество страниц:
30
Оригинальность:
62%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Экономико-математическое моделирование
курсовая работа
Привод как мера процессуального принуждения.
Количество страниц:
28
Оригинальность:
65%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Право
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image