Введение…………………………………………………………….…………………..3 Глава 1. Идиомы и классификация фразеологизмов …………………….……..……5 1.1 Основные понятия «идиома», её происхождение ………………………………..5 1.2 Современная классификация фразеологизмов иностранного языка………...…12 1.3 Принципы и критерии отбора устойчивых словосочетаний для обучения идиоматичной речи………………………………………………………………..15 Вывод по 1 главе………………………………………………………………………18 Глава 2. Способы обучения иностранной идиоматичной речи ……………….…..19 2.1 Системы упражнений для усвоения идиом иностранного языка……………....19 2.2 Исследование понимания и частоты использования иностранных идиом учащимися, на основании данных с простора интернета……………………….32 Вывод по 2 главе………………………………………………………………………35 Заключение………………………………….…………………………………...…….37 Список использованной литературы…………………………………..…………….39

Обучение учащихся идиомам иностранного языка

курсовая работа
Педагогика
40 страниц
72% уникальность
2020 год
31 просмотров
Шарафутдинов А.
Эксперт по предмету «Педагогика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение…………………………………………………………….…………………..3 Глава 1. Идиомы и классификация фразеологизмов …………………….……..……5 1.1 Основные понятия «идиома», её происхождение ………………………………..5 1.2 Современная классификация фразеологизмов иностранного языка………...…12 1.3 Принципы и критерии отбора устойчивых словосочетаний для обучения идиоматичной речи………………………………………………………………..15 Вывод по 1 главе………………………………………………………………………18 Глава 2. Способы обучения иностранной идиоматичной речи ……………….…..19 2.1 Системы упражнений для усвоения идиом иностранного языка……………....19 2.2 Исследование понимания и частоты использования иностранных идиом учащимися, на основании данных с простора интернета……………………….32 Вывод по 2 главе………………………………………………………………………35 Заключение………………………………….…………………………………...…….37 Список использованной литературы…………………………………..…………….39
Читать дальше
Обучение учащихся идиомВ языке присутствуют разного рода стандартизированные выражения, «готовые» фразы, предложения формулообразного характера. Становится ясным, что эффективное использование языка человеком в целях его общения с другими людьми опирается как на его речетворческие способности, так и на способность автоматически воспроизводить в готовом виде в соответствующих ситуациях общения те элементы языка, которые хранятся в его языковом сознании и специально для этого предназначены. Современная лингвистика изобилует такими образованиями варьирующейся степени устойчивости, специализующимися на выражении разного рода коммуникативных значений. Такие единицы неоднородного компонентного состава, структурной организации и степени устойчивости, специфика которых обусловлена их специализацией на выражении коммуникативного намерения, интенции говорящего, разного рода личностных смыслов, связанных с говорящим, называют идиомами.


Собираетесь заказать дипломную работу по предприятию, но не знаете где? Обращайтесь в Work5! Мы выполним дипломную работу по всем вашим требованиям.


. Актуальность выбранной темы заключается в том, что сейчас все больше и больше людей выявляют желание изучать английский язык. Это язык компьютерных технологий, бизнеса, науки и техники. Он получает всё большее распространение во всем мире. Поэтому необходимо постоянно следить заего развитием. Идиоматика представляет собой одну из наиболее сложных областей в преподавании английского языка в силу особенностей структурно- семантических и прагматических правил употребления идиом. Результаты, полученные в ходе исследования, будут способствовать обучению учащихся идиомам иностранного языка. Проблема: Каковы условия обучения учащихся идиомам иностранного языка. Целью исследования: выявление условий обучения идиомам иностранного языка. Объект исследования – процесс использования идиом иностранного языка. Предмет исследования – условия обучения учащихся идиомам иностранного языка. Задачи данной исследовательской работы: 1) Изучить теоретические особенности понятия «идиома» в современной лингвистике, 2) описать принципы и критерии отбора устойчивых словосочетаний для обучения идиоматичной речи, 3) разработать систему упражнений для усвоения идиом иностранного языка. Материал исследования – художественные, публицистические, рекламные тексты, с помощью которых будут выдвинуты научные наблюдения в соответствии с избранной тематикой и проблематикой исследования. Методы исследования - теоретический анализ психолого-педагогической и специальной литературы, изучение передового педагогического опыта и методической литературы по проблеме исследования. Новизна исследования - впервые дается особенности обучения учащихся идиомам иностранного языка. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении теоретических представлений по вопросу изучения идиом иностранного языка и уточнении условий организации работы педагогов по данному направлению. Практическая значимость исследования определяется возможностью широкого применения полученных результатов и выводов исследования в педагогической практике: в организации методики преподавания в учреждении дополнительного образования, в консультировании педагогов, в образовательных программах курсов профессиональной подготовки и переподготовки педагогов дополнительного образования. Структура работы: работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы. ам иностранного языка

Читать дальше
Выполненная исследовательская работа затрагивает актуальную проблему обучения учащихся идиомам иностранного языка. Фразеологические единицы представляют собой устойчивые сочетания слов с осложненным смыслом отдельного слова, оборота речи, отражающие историю народа, его быта и культуры. Цель исследования заключалась в выявлении условий обучения идиомам иностранного языка. В этой связи был последовательно решен ряд задач. При решении первой задачи была выявлены теоретические особенности понятияидиома в современной лингвистике. Было определено, что идиомарассматривается в качестве устойчивого выражения, знания которого отличаются от буквального смысла входящих в него компонентов. Были рассмотрены 20 интересных идиом и разъяснено возникновение данных выражений и правильное их использование. Решение второй задачи позволило описать принципы и критерии отбора устойчивых словосочетаний для обучения идиоматичной речи. Удалось выявить, что классификация идиом Н.Е. Куниной и О.А. Пасюковой полностью основана на функции фразеологической единицы и коммуникации, определяющаяся их структурно-семантическими характеристиками. Авторы данной классификации 4 класса фразеологических единиц. При изучении исследования В.Н. Телия было выяснено, что он выделяет 6 классов фразеоогизма, представленными идиомами, фразеологическими сочетаниями, паремиями, речевыми штампами, различного рода клише, крылатыми выражениями. В теоретической части исследования были рассмотрены принципы и критерии отбора устойчивых словосочетаний для обучения идиоматичной речи. Был рассмотрены принципы сочетаемости, словообразовательной ценности. В практической части исследования в ходе решения третьей задачи была разработана система упражнений для усвоения идиом иностранного языка. Составленная система практических упражнений состояла из выдвинутых блоков тематических фразеологизмов и комплекса заданий на усвоение и запоминание. Для проведения исследования понимания и частоты использования иностранных идиом учащимися было проведено диагностическое исследование при использовании метода анкетирования. Данное исследование было проведено среди учащихся с 8 по 10 классы МАОУ СОШ № 36 г. Омска. В экспериментальном исследовании принимали участие 79 обучающихся, из них: из 8 классов – 25 обучающихся, из 9 классов – 25 обучающихся, из 10 класса – 29 обучающихся. Для проведения экспериментального исследования были подобраны необходимые английские идиомы, представленные на русском языке и было предложено соответствующее задания для выполнения, в котором говорилось, что необходимо указать, как часто данные идиомы практически используются в формате устной и письменной речи. По результатам проведенного исследования было выявлено, что обучающиеся смогли перевести предложенные идиомы на русский язык, так как данные слова были им знакомы, которые входили в идиомы. Но наблюдалось при проведении диагностического исследования, что истинного значения предложенных идиом большинство обучающихся не знают. Знают значение только 20 % всех обучающихся, 83 % учащихся предоставили дословный перевод, что говорит о том, что приемами перевода они владеют достаточно хорошо. Не смогли ответить всего 15 % обучающихся. Результаты проведенного исследования представляют дальнейшую перспективу в организации работы по обучению учащихся идиомам иностранного языка.
Читать дальше
1. Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. 416 с. 2. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. 416 с. 3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии.М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 216 с. 4. Баранов А.Н. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с. 5. Безручко Б.П. Путь в синергетику. М.: Либроком, 2010. 304 с. 6. Бондарко Л.В. Основы общей фонетики. М.: Академия, 2004. 169 с. 7. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. М.: Академия, 2008. 271 с. 8. Давыдова Н.А. Лингво-синергетический анализ роли условных отношений в организации англоязычного дискурса // Когнитивно-функциональные аспекты грамматических исследований англоязычного дискурса. М.: Вестник МГУ, 2010. С. 22 - 37. 9. Коваленко Н.А. Просодия и сознание: системно-синергетический подход // Вестник. Иркутск: ООО Репроцентр, 2011. С. 120-126. 10. Краев А.Ю. Реализация свойства «сжатие-растяжение» в английском языке // Язык и время: Материалы межвузовской конференции, г. Красноярск, 15-17 ноября 2004 г. Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2004. С. 130-136. 11. Краев А.Ю. Структура просодического уровня слова-фразы в английском языке // Языковое сознание и образ мира: Вестник ИГЛУ. Сер. Психолингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 2004. № 8. С. 50-58. 12. Кунина Н. Е. Особенности функционирования фразеологического значения субстантивных фразеологизмов с компонентом прилагательным в контексте // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Челябинск, 2016. № 4 13. Подгорбунская И.Г. Компонент hand как символический аттрактор // Вестник Челябинского государственного университета. Челябинск, 2012. № 36. С.43-48. 14. Савина И.В. Лингво-синергетические аспекты функционирования глаголов коммуникации (на материале английского языка): дис…. канд. филол. наук. Самара, 2009. 202 с. 15. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Либроком, 2009. 264 с.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
МЕТОДЫ УСПЕШНОГО ПРОВЕДЕИЯ ИЗМЕНЕНИЙ В ОРГАНИЗАЦИИ»
Количество страниц:
25
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Менеджмент
курсовая работа
Особенности исчисления НДФЛ для ИП
Количество страниц:
50
Оригинальность:
39%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Налоги, налогообложение и налоговое планирование
реферат
Принцип законности как важнейший принцип уголовного процесса»
Количество страниц:
10
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Уголовный процесс
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image