Введение 2 1. Архивные материалы как жанр литературно-художественного произведения. 4 2. Особенности редактуры архивных материалов 10 3. Редактура архивных материалов на примере «Уральской переписки с Петром І и Екатериной ІІ» и «Журнала путешествий Никиты Акинфиевича Демидова» 22 Заключение 35 Литература 37

Специфика редакторской подготовки архивного материала 18 века

курсовая работа
Реклама и РR
35 страниц
81% уникальность
2014 год
56 просмотров
Челий Е.
Эксперт по предмету «Издательское дело»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 2 1. Архивные материалы как жанр литературно-художественного произведения. 4 2. Особенности редактуры архивных материалов 10 3. Редактура архивных материалов на примере «Уральской переписки с Петром І и Екатериной ІІ» и «Журнала путешествий Никиты Акинфиевича Демидова» 22 Заключение 35 Литература 37
Читать дальше
Редакторская подготовка издания к печали – это довольно сложный процесс, который включает в себя множество различных аспектов. Редактор должен изучить рынок, выявить потребности читателей и их запросы, определить как проблемно-тематический, так и видо-типологический состав изданий, найти авторов для подготовки новых произведений и издания, которые можно будет переиздать. К тому же, редактор должен составить концепция и создать модель будущего издания. Затем происходит организация аппарата издания, обеспечивается подготовка всех его элементов по отдельности. После главный редактор вместе с редактором художественным определяют общие концептуальные подходы к тому, как должна быть иллюстрирована книга и как оформлена. В обязанности редактора входит также обработка рукописи, которую представляет автор и обеспечивает ее прохождение на издание.


Для того чтобы купить дипломную работу по охране труда не нужно никаких усилий. Просто заполните форму заказа и мы приступим к написанию вашего диплома.


. Также в обязанности редактора может входить разработка рекламной кампании книги и анализ ситуации, которая складывается в ходе ее распространения. Таким образом, весь комплекс задач и функций, которые выполняет редактор, требует выполнения работ самого различного вида. Это и организационная работа, и управленческая, и, конечно же, литературно- творческая. Но, так или иначе, главной задачей редактора все равно является выпуск в свет литературных произведений. Книга или любое другое печатное издание – это продукт комплексный, в создании которого принимают участие целый ряд различных специалистов. Это и автор, и художник, и издатель, и полиграфист, ми конечно же, редактор, который должен объединять и координировать усилия всех участников творческого процесса. В редакторской подготовке важное место занимает интерпретация сочинения автора различными средствами издательского дела. Это и создание иллюстративного ряда, и формирование аппарата, и оформление. Все это связано с представлением читателю литературного произведения. Адекватно передать ту информацию, которую вкладывал автор, можно только в том случае, если редактор понимает саму сущность и природу своего издания, специфику работы литератора в принципе и особенности мировосприятия своего читателя. Известным фактом является то, что именно особенности работы автора и определяют степень вмешательства редактора в произведение. Например, научно- художественная деятельность человека нацелена, в первую очередь, на изучение окружающего мира. Но при этом научная литература завершает процесс определения и анализа различных закономерностей развития как природы, так и общества. Художественная же литература в этом случае проводит анализ познания бытия и человека с точки зрения художественности и эстетики. Именно потому редактор будет направлять свои усилия скорее не на работу над самим произведением, а на подготовку тех изданий, которые будут рассматриваться, как собственно авторские. А такие виды заданий, как рекламные, справочные или научно-информационные можно называть редакторскими в полной мере. Ведь в этих случаях редактор ищет автора, задает ему саму концепцию изложения и организует все произведение в целом.

Читать дальше
Для того, чтобы максимально грамотно и качественно приготовить издание литературно-художественного текста, редактор, в первую очередь, должен понять его свойства как художественного произведения, а также саму специфику труда писателя. Только в этом случае редактор имеет возможность эффективно обеспечивать интерпретацию работы автора для издания. Литературное произведение связано с искусством через его функции и предмет, а с издательской работой – через интерес читателей и определение целевого назначения изданий. Предметом искусства является внутренний мир человека, его связи с окружающей действительностью и отношение к ней, а также оценка автором реальности. Произведения искусства выполняют множество задач, часть из которых тесно переплетаются с теми функциями, которые выполняет книга. Можно говорить о существовании определенных функциональных комплексов, которые и реализует художественная литература. Наиболее существенными с точки зрения редакторского анализа можно назвать эстетические, коммуникативные, управляющие, этические, познавательные. Поговорим про каждый из них по отдельности. В соответствии с ГОСТ Р 51141–98 публикация архивного документа определяется как подготовка к изданию в соответствии с установленными правилами [9, С.104]. Важно понять, что, с определенной стороны эти правила относятся к выявлению и отбору документов для их публикации и археографической обработки. С другой же стороны эти правила определяют форму, в которой должен быть издан тот или иной архивный материал. Здесь важно соответствие форме издания, в котором будет изданы материалы. Если объектом литературоведческого анализа является уже опубликованная работа, которая представляет собой абсолютно завершенную систему художественного текста. А объектом редакторского анализа является текст на том этапе написания, когда он еще подлежит доработке. Литературоведы рассматривают художественные особенности произведения, а также то место, которое он занимает в литературном процессе и среди других произведений автора. Предметом же редакторского анализам ожжет являться поднятие уровня качества произведения с точки зрения его публикации. Целью литературоведения можно считать объяснение и помощь читателю в понимании данного произведения в частности и художественного процесса в общем. А целью редактирования является обогащение этого самого литературного процесса. Задача литературоведа заключается в подготовке рецензии, которая будет характеризовать данное произведение и привлекать читателя к чтению литературы данного автора. А задачей редактора является подготовка рукописи к отправке в печать и составление внутренней рецензии для автора о возможном совершенствовании произведения. Таким образом, первую рецензию будут читать широкий круг читателей, а второй – только специалисты. Также вместе с рецензией редактор может делать постраничные замечания прямо на полях рукописи. Если редактор не уверен в своем решении, то ему следует дать возможность составить рецензии двум другим авторам. Перед тем, как архивные материалы будут изданы, должен быть составлен полный библиографический список по теме данного издания. В соответствии с ним, с учетом возможности его дополнения, необходимо изучить литературу с целью лучше сориентироваться в вопросах данного издания, истории темы издания и ее документальной базы. Круг источников обрабатываемых документов определяется, в первую очередь, типом, видом и темой издания, а также целью выпуска книги. Для того, чтобы собрать источниковую базу, необходимо хорошо знать литературу, архивные сети, научно-справочный аппарат, и, конечно же, ориентироваться в историческом материале. Приступая к редактированию любых текстов, в том числе и анализируемых нами мемуарных образцов, редактор прежде всего осознает, какие цели он ставит перед собой. Это может быть как стилистическая правка текста, так и правка смысловая. Если перед нами первый случай, то редактор должен, прежде всего, иметь абсолютную грамотность и чувство слова. Если же это второй вариант – то здесь важно знание вопроса и умение редактора обращаться с фактическим материалом. Редакторская работа по проработке иллюстраций к литературно-художественному тексту имеет свои особенности. Редактор должен прекрасно осознавать природу своего иллюстрационного материала, при чем именно в связи с самим текстом, а также ссущеность языка иллюстративного ряда. Следует также сказать, что процесс иллюстрирования художественного текста имеет не только сторонников, но и ярых противников данного процесса. Есть мнение в книгоиздании, что литература достаточно наглядна сама по себе, а иллюстаторы не могут отобразить смысл текста адекватно: он будет либо неверен, либо недостаточно полно отражен. По этой причине среди изданий достаточно большое количество тех, в которых не представлены иллюстрации. Роль, отведенная в данном случае редактору, должна быть определена тем фактором, что никто, кроме редактора, так хорошо не представляет себе специфику того произведения, надо которым ведется работа. Он же идеально понимает авторскую манеру, ее индивидуальность и ориентируется в читательском восприятии книги. В нашей работе мы рассмотрели процесс редактирования «Уральской переписки с Петром І и Екатериной ІІ» и «Журнала путешествий Никиты Акинфиевича Демидова». Начнем с первого этапа редакторского анализа, то есть с отбора рукописей для печати. Как известно, при анализе произведения редактор обязан использовать методику, которая будет учитывать всю специфику художественного текста. Также важными представляются особенности создания данного произведения: от появления замысла к его непосредственному воплощению в определенном произведении. Оба произведения относятся к эпистолярному жанру и представляют собой переписку известных исторических личностей. Таким образом, все три личности являются довольно противоречивыми в отечественной истории, а потому их переписка будет представлять значительный интерес для любителей истории. При этом их переписка может также добавить штрихи к портретам этих личностей, что может повлиять на оценку их деятельности. Отсюда можно сделать вывод, что данные мемуары интересны как для рядового читателя, так и для историков. Публикация данных произведений является однозначно целесообразной. Учитывая то, что оба текста имеют сходную форму, то об их редактуре можно говорить в одном ключе. Перед тем, как быть изданным для современного читателя, тексты данных мемуаров претерпели значительные изменения. Сам язык претерпел значительные изменения с момента написания мемуаров. И если оставить графику в первозданном виде, то текст будет труден для восприятия современному читателю и книги получат невысокий рейтинг продаж. А, как известно, в обязанности редактора входит также и отслеживание рейтингов продаж, а до этого – подготовка текста для восприятия им читателями. Потому из текстов были изъяты такие буквы, как «кои», «фито», «зело», десятеричное «и» и множество тому подобных элементов. Все они были заменены их современными аналогами. Но такие кирилличные буквы, как «ять», «ер» и «ерь» были оставлены в текстах. Причина этого состоит в том, среднестатистические читатели знают, как читать такие знаки, а чисто внешне их наличие придает мемуарам колорит «под старину». Мягкий знак, которого в подлинниках нет, вставляется в тексте в квадратных скобках, но очень редко и только тогда, когда его отсутствие искажает смысл слов для современного читателя, или же может нарушить смысл слова. Также в квадратных скобка восстанавливается и твердый знак. Но он восстанавливается в любом случае вне зависимости от степени искажения смысла слов в соответствии с современными орфографическими правилами. Проблема обозначения полугласной «й» решается определенным образом в обоих текстах: редактор ее не сохраняет. Вместо обозначений другими буквами просто замещают современной буквой «й». Это, опять же, значительной степени облегчает читателю понимание содержания текста. Для того, чтобы обозначить слитное написание в тексте различных слов (как правило, это союзы, предлоги и другие подобные слова) обозначается при помощи апострофа. Также существуют выносные буквы, которые в современном тексте встраиваются редактором общую строку и не выделяются никакими способами. В письмах существует большое количество сокращений, которые могут быть непонятны современному читателю. Тогда редактор раскрывает их полностью в тексте. Таким образом можно сделать вывод, что редактура эпистолярных текстов XVIII века направлена, в первую очередь, на адптацию текста для современного читателя и подбор иллюстративного материаала, который бы раскрывал суть той эпохи, когда писались эти письма.
Читать дальше
1. Акопов А. И. Общий куpс издатeлского дeла : учeб. пособ. для Студeнтов-жуpналистов / А. И. Акопов ; под peд. пpоф. В. В, Тулупова. – Воpонeж: Изд-во ВГУ, 2004 г. – 218 С. 2. Антонова С. Г. Peдактиpованиe : общий куpс : учeб. для вузов / С. Г. Антонова, В. И. Соловьeв, К. Т. Ямчук. – М : Изд-во МГУП, 1999. – 256 С. 3. Гилeнсон П. Г. Справочник технического редактора / П.Г. Гилeнсон . – М. : Книга, 1972. – 312 С. 4. Жаpков И. Н. Тeхнология peдакционно-издатeльского дела: конспeкт лeкций / И. Н. Жаpков. – М. : Изд-во МГУП, 2002. – 88 С. 5. Зeлинская Н. В. Теоретические основы работы редактора над литepатуpной фоpмой пpоизвeдeния ( литературная обработка текста) / Н. В. Зeлинская. – К. : УМК ВО, 1989. – 564 С. 6. Калинин С.Ю. Как пpавильно офоpмить выходныe Свeдeния издания: пособие для издателя. 3-e изд., пepepаб. и доп. / С. Ю. Калинин . – М.: Экономистъ, 2003. 219 С. (Книжноe дeло). 7. Колесникова Н. П. Практическая Стилистика и литературное peдактиpованиe : уч. Пособие / Н. П. Колесникова. – М. : Маpт, 2003. – 192 С. 8. Мильчин А. Э. Издательский Словарь – Справочник / А. Э. Мильчин. – М.: Юрист, 1998. – 510 С. 9. Мильчин А.Э. Культуpа издания, или Как нe надо делать книги: Практическое руководство / А. Э. Мильчин. – М.: Логос, 2002. – 244 С. 10. Мильчин А. Э. Об издательской культуре / А. Э. Мильчин // Книга: исследования и материалы. – М.: Высш. шк., 1994. – Вып. 39 – 65 С. 11. Мильчин А. Э. Справочник издателя и автора / А. Э. Мильчин, Л. К. Чeльцова. – М. : Олимп, 1998. – 688 С. 12. Моpозова В. А. Редактирование: общий куpс : учeб. пособ. для Специальности «издательское дело и редактирование» / В. А. Моpозова – Ульяновск : УаГТУ, 2002. – 272 С. 13. Новикова О. E. Маркетинг в издательскому деле / О. E. Новикова. – М. : МГАП : Миp книги, 1995. – 117 С. 14. Пpизмeнт Э. Л. Pабота peдактоpа над аппаpатом книги: мeтод. Пособие/ Э. Л. Пpизмeнт . – М., 2007. – 157 С. 15. Peдактиpованиe отдeльных видов литepатуpы / под peд. пpоф. Н. М. Сикоpского/ Н. М. Сикоpский. – М. : Высш. шк., 1973. – 349 С. 16. Peдактоpская подготовка изданий : учебник / С. Г. Антонова, В. И. Васильeв, И. А. Жаpков, О. В. Коланькова, Б. В. Лeнский, Н. З. Pябинина, В. И. Соловьeв ; под общ. peд. Антоновой С, Г. [Электронный ресурс] – М. : Изд – во МГУП, 2002. – 468 С. . – Режим доступа : http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook082 17. Pозeнталь Д. Э. Справочник по правописанию и Стилистике / Д. Э. Pозeнталь. – М. : ИК «Комплeкт», 1997 – 290 С. 18. Сикорский Н. М. Тeоpия и пpактика peдактиpования: учeбник для вузов по Специальности «журналистика» / Н. М. Сикоpский. – 2-e издание, испp. и доп. – М. : Высшая школа, 1980. – 328С. 19. Словарь издательских терминов / peдактоpы-Составитeли Л. И. Тимофeeв и С. В. Туpаeв. – М. : Просвещение, 1974. – 509 С. 20. Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособ. / Г. Я. Солганик. – М. : Флинта ; Наука, 1997. – 256 С. 21. Стандарты по издательскому делу / Сост. Джиго А. А., Калинин С. Ю. – М.: Юpистъ, 1998. – 378 С. 22. Тeоpия и практика редактирования : хрестоматиях / под peд. пpоф. В. В. Тулупова. – М. : Изд-во МГУ, 1990. – 382 С. 23. Художeствeнно-тeхничeскоe оформление изданий : методические указания для Студeнтов 4 куpса Специальности 030901 «Издательское дело и peдактиpованиe» / А. М. Лобин . ? Ульяновск: УлГТУ, 2004. ? 24 С.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Гиляровский и Суворин о трагедии на Ходынском поле
Количество страниц:
10
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image