ВВЕДЕНИЕ 2 Глава 1. Теоретические аспекты административно-деловой лексики и клише в русском и узбекском языках 5 1.1 Лексикология и концептология (с использованием аппарата лексикологии) 5 1.2. Различия в менталитете, многовековые контакты между русским и узбекским народами 20 1.3. Межуровневая категоризация лексикологических средств в русском и узбекском языках 27 ГЛАВА 2. Контрастивно-сопоставительный анализ административно-деловой лексики и клише 36 2.1. Лингвокультурология в русском и узбекском языках 36 2.2. Обращения к людям русской и узбекской нации 44 2.3. Отношения между двумя нациями 53 2.4. Жанры документов русской и узбекской нации 71 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 81 ПРИЛОЖЕНИЯ 84

«Контрастивно-сопоставительное изучение административно-деловой лексики и клише в русском и узбекском языках»

дипломная работа
Литература
80 страниц
90% уникальность
2014 год
121 просмотров
Чучин А.
Эксперт по предмету «Русский язык и культура речи»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 2 Глава 1. Теоретические аспекты административно-деловой лексики и клише в русском и узбекском языках 5 1.1 Лексикология и концептология (с использованием аппарата лексикологии) 5 1.2. Различия в менталитете, многовековые контакты между русским и узбекским народами 20 1.3. Межуровневая категоризация лексикологических средств в русском и узбекском языках 27 ГЛАВА 2. Контрастивно-сопоставительный анализ административно-деловой лексики и клише 36 2.1. Лингвокультурология в русском и узбекском языках 36 2.2. Обращения к людям русской и узбекской нации 44 2.3. Отношения между двумя нациями 53 2.4. Жанры документов русской и узбекской нации 71 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 81 ПРИЛОЖЕНИЯ 84
Читать дальше
Актуальность работы. Мероприятия, посвященные продвижению русского языка, теперь проводятся в стране с завидной регулярностью. Так, в начале октября в Ташкенте и Самарканде прошел Праздник русского и узбекского языков, который, по словам организаторов, должен был «внести лепту в сохранение культурного и языкового многообразия наших стран».


Ваша кандидатская диссертация на заказ во Владивостоке будет исполнена качественно на Work5.


. Однако дерусификация в Узбекистане зашла сегодня слишком далеко, чтобы подобными мероприятиями можно было поправить дело. «Утопив» русский язык, в Узбекистане столкнулись с тем, что русский потянул за собой на дно и узбекский: значение государственного языка в качестве языка межнационального общения было сильно преувеличено реформаторами. «Дерусификацию в бывших советских республиках можно объяснить как ответ «новорожденных» государств на имперскую политику СССР, как факт просыпающегося национального самосознания, - говорит на условиях анонимности преподаватель одного из ташкентских вузов. - Однако альтернативы русскому языку на всем постсоветском пространстве пока нет, и в обозримом будущем вряд ли будет. Так исторически сложилось, и с этим надо мириться. Более того, русский язык – один из мировых языков, который является проводником в мировую культуру для большинства народов бывшего СССР». В законе Узбекистана «О государственном языке», принятом в 1989 году, узбекский язык был объявлен государственным, а русский определялся как язык межнационального общения. В новой редакции этого закона 1995 года и в поправках к нему 2004 года о русском языке уже не говорится ничего, и последнее время русский язык является лишь одним из иностранных языков, изучаемых в школах и вузах республики. В 1990-е годы, не в малой степени из-за политики дерусификации, из Узбекистана начался серьезный отток русскоязычного населения. Количество этнических русских, по оценкам экспертов, сократилось с конца 1980-х годов почти в три раза: с 1.650 тысяч до чуть более полумиллиона человек. Более чем в два раза уменьшилось число школ с русским языком обучения. Если раньше во всех крупных городах Узбекистана люди спокойно говорили по-русски и понимали друг друга, то теперь русский воспринимают с трудом, и дети даже в ташкентских махаллях (квартальных общинах) смотрят на русскоязычного человека как на иностранца. Но если разговорный русский еще сохраняется в крупных городах, то в областях, где говорят на диалектах, не только не знают ни слова по-русски, но уже с трудом объясняются и по-узбекски. Педагоги ташкентских вузов рассказывают, как трудно им работать со студентами, приехавшими «из глубинки». Чтобы найти общий язык с такими студентами, преподаватели-энтузиасты организовывают при вузах курсы русского языка, но результат не радует: чтобы нормально научить русскому языку студента «из области», преподаватель должен хоть немного говорить на его диалекте. Последнее десятилетие в Узбекистане снижается и квалификация школьных педагогов: как русистов, так и преподавателей узбекского языка. Из-за этого сельская молодежь моложе 18 лет очень плохо владеет русским. По территориальному признаку можно выделить четыре основных диалектных группы: северо-узбекская, южно-узбекская, огузская и группа кыпчакских диалектов. Северо-узбекская группа диалектов распространена в южном Казахстане. Южно-узбекские диалекты - диалекты центрального и восточного Узбекистана и северного Афганистана, а также диалекты крупных городских центров расселения узбеков. Эта группа представлена полностью и частично иранизированными диалектами, в число которых входят ферганский, ташкентский, самаркандско-бухарский, каршинский, туркестано-чимкентский диалекты. Длительное влияние персидских говоров сильно проявляется не только на уровне лексики, но и в фонетических характеристиках. Кыпчакские диалекты узбекского языка, имеющие западно-тюркские черты и приближенные к казахскому языку. Эти диалекты распространены не только на территории Республики Узбекистан, но и в других среднеазиатских республиках, включая Казахстан. К данной группе также относится сурхандарьинский диалект. Диалекты данной группы исторически возникли в среде кочующих узбеков. К огузской группе относятся сходный с туркменским языком хорезмский диалект и другие говоры южной и северо-западной частей Узбекистана (включая два диалекта в Казахстане). Н.А. Самойлович описывает эти диалекты как хивинско-сартовское и хивинско-узбекское наречия и объединяет их в кыпчакско-туркменскую группу. Но, несмотря на такое разнообразие диалектов узбекского языка, официальными признаны северный и южный диалекты, поскольку они являются наиболее распространёнными. Предмет – изучение административно-деловой лексики и клише. Объект - русский и узбекский языки. Цель работы - контрастивно-сопоставительное изучение административно-деловой лексики и клише в русском и узбекском языках. Задачи: - рассматриваются теоретические аспекты административно-деловой лексики и клише в русском и узбекском языках; - провести контрастивно-сопоставительный анализ административно-деловой лексики и клише. В первой главе описываются лексикология и концептология, различия в менталитете, многовековые контакты между русским и узбекским народами; межуровневая категоризация лексикологических средств в русском и узбекском языках.

Читать дальше
Специфической особенностью узбекского языка является агглютинативный строй, что означает, словообразование в данном языке осуществляется путем агглютинации, то есть присоединения к корню или основе слова аффиксов, каждый из которых однозначен и несет свое собственное грамматическое значение. Термин «агглютинировать» произошёл из латинского языка и означает «сливаться», «склеиваться». Ведущими словообразовательными элементами в языке являются суффиксы, в силу грамматической однозначности они расширяют или изменяют значение слов. К основе одного слова может быть прибавлено множество суффиксов, вдобавок все они следуют один за другим и у них четкие границы (то есть, не сливаются с корнем слова или другими суффиксами). Таким образом, длина тюркских слов увеличивается в зависимости от того, какой объем информации они несут. К числу основных особенностей языка, отличающих его от русского, относят также: употребление определений перед определяемым словом, градация логического ударения, следующая от конца предложения к началу. Узбекский — язык с элементами аналитизма (около 30 глаголов служат для образования аналитических глагольных форм с различными значениями, также у имён аналитические формы образуются при помощи послелогов). В отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии, как результат отсутствия сингармонизма, свойственна одновариантность аффиксов. Язык не имеет грамматической категории рода: согласование в роде, падеже и в числе определения и определяемого отсутствует. Согласование подлежащего и сказуемого в лице является обязательным, но при этом оно не обязательно в числе. Ученый А.К. Боровков классифицирует диалекты узбекского языка также по фонетическому признаку и подразделяет их на две группы: "окающие" (диалекты Ташкента, Бухары, Самарканда и других близлежащих районов) и "акающие" диалекты, которые, в свою очередь, в зависимости от употребления начального согласного звука "дж" или "и", делятся на две подгруппы. В основе современного литературного узбекского языка лежит ташкентско-ферганская группа "окающих" говоров, отличающихся отсутствием гармонии гласных и наличием шести гласных фонем вместо девяти в других диалектах. Несмотря на такое диалектное разнообразие узбекского языка, официальными признаны северный и южный диалекты, поскольку они являются наиболее распространенными. Остальные диалекты рассматриваются только как переходные. На северном диалекте говорят около 17 миллионов человек, проживающих в Узбекистане; южный диалект, география которого охватывает Афганистан, Пакистан и Турцию, распространен среди 1,5 миллионов человек. Узбекский язык является официальным языком Республики Узбекистан. Этот язык распространён не только на территории Республики Узбекистан, но и в других азиатских государствах: в Киргизии, Туркмении, Казахстане, Пакистане, Таджикистане, Афганистане, Турции, в Китайской Народной Республике и в России. Современный узбекский язык относят к тюркским языкам алтайской языковой семьи. Традиционно узбекский язык относят к восточной (карлукской) группе тюркской языковой группы. Наряду с турецким и азербайджанским языками, узбекский язык считается одним из самых распространённых языков данной группы. Учёные рассматривают узбекский язык как прямого потомка или позднюю форму чагатайского языка – тюркского среднеазиатского литературного языка, использовавшегося в эпоху правления чагатайского хана, Тимура (Тамерлана) и тимуридов и отделившегося от других среднеазиатских тюркских языков в начале XIV века. В XV и XVI веках на защиту староузбекского языка встал узбекский мыслитель и деятель Мир Али-Шер Навои, который сделал староузбекский язык единым и развитым литературным языком, традиции и нормы которого сохранились до конца XIX века. Основанный на карлукском варианте тюркских языков, староузбекский язык содержал большое количество слов, заимствованных из персидского и арабского языков. К XIX веку он стал всё реже использоваться в произведениях литературы. Термин «узбекский», применительно к языку, в разные времена означал разные понятия. До 1921 года узбекский и сартский языки трактовались как два различных диалекта. Узбекским языком называли кыпчакский диалект, который был языком потомков племён, в XVI веке поселившихся в Трансоксании вместе с Шейбани-ханом и проживавших в основном вблизи Бухары и Самарканда. В 1924 году, несмотря на протесты узбекских большевиков, стандартной литературной нормой был избран именно сартский иранизированный диалект, а не дореволюционный кыпчакский узбекский говор.
Читать дальше
Азизхонов А. Т., Ефимова А. П. Теория и практика строительства демократического общества в Узбекистане. — Т.:Университет,2013. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Любое издание. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М., 2000 Абдиев М. Б. Аффиксальный способ образования названий лиц в узбекском языке: диссертация. Т., 1991. Баскаков Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М.: Наука, 1970. Баскаков Н. А. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. М., 1952. Ч. 1. Части речи и словообразование. Баскаков Н. А. Каракалпакский язык (части речи и словообразование): диссертация. М., 1950. Баскаков Н. А. О границах словообразования и словоизменения в тюркских языках // Советская тюркология. 1996. Бердалиев А. Словообразующие сложные аффиксы в узбекском языке: диссертация. Т., 1970. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. М., 1994. Большой орфографический словарь русского языка. Ред. С.Г. Бархударов и др. М., 1999. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990. Введенская А.Н., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. Водина Н.С., Иванова А.Ю., Клюев В.С. и др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник- практикум. М., 1997. Голев Н.Д. Мотивация и словообразование//Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке: Межвузовский сборник [Текст] / Н.Д. Голев. – Барнаул: Изд-во АГУ, 2010. – С. 30-47. Ганиев Ф. А. Некоторые итоги исследования словообразования в современном татарском языке и задачи его дальнейшего изучения // Вопросы татарского языкознания. Казань, 1971. Гулямов А. Г. Проблемы исторического словообразования узбекского языка: диссертация. Т., 1955. Дубков В. В. «Политология». Т. Мехнат, 2013г. стр. 210–219. Карлайл Д., Левитин Л. Ислам Каримов — президент нового Узбекистана. — Т., 2010. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изв.АН РАН Сер. Лит. и яз. – М., 2014, № 2. Т.III. ?асым Б.?.?азіргі ?аза? тіліні? теориялы? ж?не ?олданбалы аспектісі (?ылыми ма?алар). –Алматы: ЖК Волкова А.В., 2010. –371 б. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. –М.,2006.–37с. Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX вв.). Л.: Наука, 1990. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. М.: Наука, 1977. Нигматов Х., Расулов Р. Основы системной лексикологии узбекского языка. Ташкент, 1995. Роль молодежи в формировании гражданского общества (на узб. яз.). Материалы Республиканской научной конференции. — Самарканд, 2008. Сергеева И.Н.Мотивационная типология сложных сушествительных английского языка (Опыт когитологического моделирование). Дисс. ...канд.филол.наук.– М., 2009.–с.5. Современный словарь иностранных слов. М., 2000. Сал?ынбай А.?азіргі ?аза? тілі. О?улы?. –Алматы: Эверо, 2008. – 464 б. Хаджиев А. К вопросу о способах словообразования в узбекском языке // Узбекский язык и литература. 1999. № 4. Хамидов Х. Каракалпакский язык ХIХ - начала ХХ в. по данным письменных памятников: диссертация. Нукус, 1990. Шарипова К. Словообразующие аффиксы -лик, -ли, -чилик в узбекском языке: диссертация. Т., 1972. Шмелев Д.Н. Введение.//Способы номинации в современном русском языке. – М., 2012. –5с. Газета “Uzbekistan Today” http://mfa.uz www.lex.uz ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Арабский алфавит узбекского языка [-- Image: Рисунок 1 --]   Узбекский алфавит на основе кириллицы (ўзбек алифбоси) [-- Image: Рисунок 2 --]   Узбекский алфавит на основе латиницы (o’zbek alifbosi) – версия 1995 г [-- Image: Рисунок 3 --]   Примечания [-- Image: Рисунок 4 --] Образцы текста на узбекском языке Статья 1 Всеобщей Декларации о правах человека Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.   Арабский алфавит [-- Image: Рисунок 5 --] Кириллица Барча одамлар эр?ин, ?адр-?иммат ва ?у?у?ларда танг бўлиб ту?иладилар. Улар а?л ва виждон со?ибидирлар ва бир-бирларига биродарларча муомала ?илишлари зарур. Латиница Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda tang bo'lib tug'iladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlariga birodarlarcha muomala qilishlari zarur.   Для грамматики узбекского языка характерны следующие специфические черты: 1. В предложениях используется следующая синтаксическая структура: подлежащее – дополнение - сказуемое. Men kitob yozdim (Я книгу написал) 2. Прилагательное ставится перед определяемым существительным: U yosh bola (Он маленький ребенок) 3. Наречие ставится перед глаголом: U tez gapirdi (Он быстро говорил) 4. Вопросительное слово используется в предложении, содержащем ответ на вопрос: Bu kim? Bu Aziz. (Это кто? Это Азиз.) 5. Послелоги используется таким же образом, как предлоги в английском языке, исключая некоторые имена существительные: Biz non haqida gapirdik (Мы о хлебе говорили) Если русский язык намеренно и целенаправленно «вымывается» властями из обращения, то переход с кириллицы на латиницу стал системной ошибкой, которая вышибла из обращения и узбекский язык.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Гиляровский и Суворин о трагедии на Ходынском поле
Количество страниц:
10
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image