Введение 2 Глава 1. Теоретические аспекты речевых сообщений и характеристик участников коммуникации 4 1.1. Понятие речевых сообщений 4 1.2. Классификация лингвистических средств говорящего адресата 6 1.2. Определение характеристик участников коммуникации 10 Глава 2. Исследование связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации 33 2.1. Описание произведения 33 2.2. Анализ связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации в книге Джанет Фитч «Белый олеандр» 37 Заключение 69 Список литературы 70

исследование связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации

дипломная работа
Языкознание
70 страниц
85% уникальность
2014 год
94 просмотров
Ковалёв А.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 2 Глава 1. Теоретические аспекты речевых сообщений и характеристик участников коммуникации 4 1.1. Понятие речевых сообщений 4 1.2. Классификация лингвистических средств говорящего адресата 6 1.2. Определение характеристик участников коммуникации 10 Глава 2. Исследование связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации 33 2.1. Описание произведения 33 2.2. Анализ связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации в книге Джанет Фитч «Белый олеандр» 37 Заключение 69 Список литературы 70
Читать дальше
Коммуникация, под которой в широком плане понимаются способы общения, позволяющие передавать и принимать разнообразную информацию, является объектом изучения многих наук - не только гуманитарных, но и точных. Каждая наука вычленяет из коммуникации как объекта исследования свой предмет изучения. Технические дисциплины изучают возможности и способы передачи, обработки и хранения информации, создание специальных кодов - систем определенных символов и правил, при помощи которых можно представить необходимую информацию. В прикладных исследованиях особое значение приобретают задачи, связанные с коммуникацией - разработка диалоговых систем типа "человек - компьютер", совершенствование статистических методов обработки и анализа информационных данных, создание искусственного интеллекта, реализация машинного перевода. Эти задачи разнообразны - от создания обучающих программ для овладения коммуникативными навыками на иностранном языке до методов преодоления нарушения речи как медицинской проблемы. Этнография изучает бытовые и культурологические особенности коммуникации как общения в этнических ареалах. Психология и психолингвистика рассматривает факторы, способствующие передаче и восприятию информации, причины, затрудняющие процесс межличностной и массовой коммуникации, а также мотивированность речевого поведения коммуникантов. Лингвистика занимается проблемами вербальной коммуникации - нормативным и ненормативным употреблением слов и словосочетаний в речи - устной и письменной, диалогической и монологической.


Многие студенты откладывают написание курсовой работы по стратегическому менеджменту. Чтобы сэкономить время лучше заказать курсовую работу в Work5.


. Паралингвистика специализируется на способах невербальной коммуникации - жестах, мимике и других несловесных коммуникативных средствах. Социолингвистика исследует проблемы, связанные с социальной природой языка и особенностями его функционирования в различных социумах, а также механизм взаимодействия социальных и языковых факторов, обусловливающих контакты между представителями различных социальных групп. Если для лингвиста, рассматривающего различные функции языка как средства общения, изучение получателя информации отходит как бы на второй план, поскольку относится к так называемым экстралингвистическим факторам коммуникации, то для социолога важно исследование коммуникации прежде как социально обусловленного процесса, в рамках которого формируются индивидуальные и групповые установки речевого поведения. Вот почему в социологии коммуникации, наряду с межличностной коммуникацией, всесторонне изучается массовая коммуникация. Основной задачей социолога при этом является исследование социальных факторов, обусловливающих влияние массовой коммуникации на формирование общественного мнения - отношения к социальным реалиям ценностям. Цель работы – провести исследование связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации. Задачи: - рассмотреть теоретические аспекты речевых сообщений и характеристик участников коммуникации; - провести исследование связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации. Предмет – исследование связи. Объект - речевые сообщения и характеристики участников коммуникации.

Читать дальше
Речевые акты как класс речевых действий, функцией которых является выражение говорящим разнообразных психологических состояний (чувств, эмоций, мнений) и оказание эмоционального воздействия на адресата, вызывают немалые споры среди исследователей. Впервые выделенные как класс одним из основоположников теории речевых актов Дж. Серлем, они, при всей спорности их природы, получили обоснованное право на существование. Причиной жарких дискуссий в отношении экспрессивов является справедливое указание на тот факт, что они (большая часть из них) не выражают чувств и эмоций, являясь, по сути, ритуальными клише, этикетными формулами. Однако в основе каждого ритуального вербального «поклона» находится прототипный эмоциональный вариант речевого действия, который функционирует наряду с лексикализированным прагматическим синонимом и выражает релевантное внутреннее состояние говорящего. Исходя из этих соображений, в настоящем исследовании принимается точка зрения Дж. Серля и его последователей, то есть экспрессивные речевые акты рассматриваются как самостоятельный класс, включающий исключительно разнообразные единицы, подразделяемые на две подгруппы: социативные (этикетные, ритуальные) речевые акты и речевые акты эмотивного отношения и эмоционального воздействия. Различные акты класса экспрессивов осуществляются с различными целями, в различных условиях, опираются на различные канонические речевые и категориальные ситуации. Но их объединяет общая интенция – выражение внутреннего состояния и эмоциональной оценки (и значит, эмоционального воздействия), а также уникальное свойство, не присущее никакому другому классу, – для них не имеет значения установление соответствия между словами и реальным миром (говорящий не «подгоняет» мир к словам или слова к миру).
Читать дальше
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 576 с. 2. Будагов Р. А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учеб. пособие. Ч. 1: Теория и практика / Сост. А. А.Брагина, Т. Ю.Загрязкина. – М.: Добросвет-2000, 2001. 3. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 4. Гудков Национальный образ русских в сербской литературе // Вестник МГУ Сер. № 9. Филология, 2001. № 2. 5. Гусева Е. В. Слово в межкультурной коммуникации: Учебное пособие для студентов, специализирующихся по английской филологии (на англ. языке). – Самара: Издательство СамГПУ, 2001. 6. Девкин В. Д. Занимательная лексикология. – М.: Гуманит изд. Центр ВЛАДОС, 1998. – 312 с.: ил. ISBN 5-691-00059-4. 7. Дешериев Ю. Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. – М.: изд-во «Наука», 1977. – 381 с. 8. Зинченко В. Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме: учебное пособие / В. Г.Зинченко, В. Г.Зусман, З. И.Кирнозе. – М.: Флинта:Наука, 2007. – 224 с. ISBN 978-5-89349-472-3 (Флинта), 978-5-02-034660-4 (Наука). 9. Ивашкин М. П. Практикум по стилистике английского языка. = A Manual of English Stylistics: [учебное пособие] / М. П.Ивашкин, В. В.Сдобникова, А. В.Селяев. – М.: АСТ:Восток-Запад, 2005. 10. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», Cambridge University Press, 2001. – 224 c. ISBN 5-86789-143-7. blitz@blitz. spb. ru www. blitz. spb. ru 11. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 12. Кузьмин С. С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика. – М.: Флинта: наука, 2001. 776 с. ISBN 5-89349-301-X (Флинта); 5-02-022565-7 (Наука). 13. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка: Учеб. Пособие для студентов филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин. яз. – М.: Высш. Шк., 1986. – 144 с. – На англ. яз. 14. Либеро Ч. Лондон: История и достопримечательности / Перевод с английского. М.: БММ АО, 2002. – 136 с.: ил. – (Серия «Города и страны») ISBN 88-8095-551-9 (англ.) 5-88353-123-7 (рус.) 15. Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. – М., 1995. 16. Липгарт А. А. Основы лингвопоэтики: Учебное пособие. Изд. 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2006. – 168 с. ISBN 5-484-00683-X. 17. Лич Э. Культура и коммуникация: Логика взаимосвязи символов. К использованию структурного анализа в социальной антропологии. Пер. с англ. – М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. – 142 с. (Этнографическая библиотека). ISBN 5-02-018235-4. 18. Лобанова Л. П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. – М.: МГУЛ, 2004. – 165 с. ISBN 5-8135-0224-6 19. Лэйхифф Дж. М., Пенроуз Дж. М. Бизнес-коммуникации. – СПб: Питер, 2001. – 688 с.: ил. – (Серия «Теория и практика менеджмента»). ISBN 5-272-00233-4. 20. Майол Э. и Милстед Д. Эти странные англичане. Пер. с англ. И. Тогоевой. – М.: Эгмонт Россия Лтд., 2001. – 72 с. (Серия «Внимание: иностранцы!») 21. Михайлов Н. Н. Лингвострановедение Англии. – М.: Академия, 2003. 205 с. 22. Моисеев М. Д. Английский язык. Тексты для чтения и понимания. – М.: «АКВАРИУМ ЛТД.», 2001. – 128 с. ISBN 5-85684-574-9. 23. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. 24. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. (Вступ. Статья Арутюновой (500), Петров (471), Столнейкер (419), Вежбицка (251), Гордон, Лакофф (276)) 25. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты (Лакофф (12), Филмор (Фреймы и семантика понимания связного текста – 52), Ван Дейк, Кинч (Стратегии понимания связного текста – 153), Минский (Остроумие и логика когнитивного бессознательного – 281)) 26. 27. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. Компьютерная лингвистика. 28. Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. – М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. – 336 с. ISBN 5-7651-0054-6, 5-89815-329-2. 29. Пелевина Н. Ф. Стилистический анализ художественного текста. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2103 «Иностранные языка». – Л.: Просвещение, 1980. – 272 с. 30. Персикова Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М.: Логос, 2002. 31. Перфильева С. Ю. Великобритания: карманная энциклопедия / С.,.Перфильева. – М.: АСТ/Восток-Запад, 2006. – 222 с. ISBN 5-17-038440-8 (АСТ), 5-478-00325-5 (Восток-Запад) (Реальные самоучители иностранных языков) 32. Погребенко Ю. И. Культурологический аспект британских учебных одноязычных словарей (на материале Cambridge International Dictionary of English) / Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. 2004. 33. Halliday M. A.K. An Introduction to Functional Grammar. – London: Arnold, 2004. – 689 p. ISBN 0 340 76167 9. 34. Halliday M. A.K., Hasan R. Cohesion in English. – Longman, 1976. - 374 p. ISBN 0-582-55041-6. 35. Hoey M. Textual Interaction: an introduction to written discourse analysis. – Routledge, 2003. - 203 p. ISBN 0-415-23168-X (hbk) 0-415-23169-8 (pbk) 36. Holcombe M., Stein J. K. Writing for Decision Makers: memos and reports with a competitive edge. – Van Nostrand Reinhold Company, 1987. - 219 p. ISBN 0-442-23268-3. 37. Hunston S. Corpora in Applied Linguistics. – Cambridge University Press, 2002. – 241 p. – ISBN 0-521-80583-X. 38. Hutchinson, T., Waters A. English for Specific Purposes. A Learning-Centered approach. – Cambridge University Press, 1995. 39. Intercultural communication: a reader / [edited by] Larry A. Samovar, Richard E. Porter. – 8th ed. – Wadsworth Publishing Company, 1997. – 467 p. ISBN 0-534-51573-8. 40. Johns A. M. Text, Role and Context: Developing Academic Literacies. – Cambridge University Press, 1997. – 171 p. ISBN 0-521-56761-0. 41. Johnson C. Banking and Finance. Business English. Market Leader. – Pearson Education Limited, 2000. – 96 p. ISBN 0 582 328438. 42. Johnson, Christine, Intelligent Business. Intermediate Business English. Skills Book. – Pearson Education Limited, 2005. – 112 p. – ISBN 0 582 846889 (with CDROM). 43. Jones L., Alexander R. New International Business English. – Cambridge University Press, 2000. – Student’s book; Teacher’s book. 44. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the Mind. – The University of Chicago Press, 1987. – 614 p. ISBN 0-226-46803-8, 0-226-46803-6. 45. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. – The University of Chicago Press, 2003. – 276 p. ISBN 0-226-46801-1. 46. Language, Communication, and Culture / edited by S. Ting-Toomey and F. Korzenny. – SAGE Publications, 1989. – 271 p. ISBN 0-8039-3449-1, 0-8039-3450-5. 47. Leech G. Principles of Pragmatics. – Longman, 1988. – 250 p. ISBN 0-582-55110-2. 48. Littlejohn A. Company to Company. A communicative approach to business correspondence in English. Student’s book. – Cambridge University Press, 2000. – 126 p. ISBN 0 521 65412 2.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Гиляровский и Суворин о трагедии на Ходынском поле
Количество страниц:
10
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image