Введение Глава 1. Теоретические аспекты эксплицитных и имплицитных формы вежливости 1.1 Понятия эксплицитных и имплицитных форм вежливости 1.2 Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении 1.3 Способы выражения эксплицитных и имплицитных форм вежливости в ситуациях коммуникативного этикета Глава 2. Анализ эксплицитных и имплицитных форм вежливости в английской и американской лингвокультуре 2.1 Формы и степень объективации эксплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций в английской и американской лингвокультуре 2.2 Способы функционирования имплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций в английской и американской лингвокультуре 2.3 Итог проведенного исследования Заключение Список литературы

Эксплицитные и имплицитные формы вежливости в английской и американской лингвокультуре

дипломная работа
Языкознание
70 страниц
92% уникальность
2014 год
147 просмотров
Мирошникова И.
Эксперт по предмету «Филология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение Глава 1. Теоретические аспекты эксплицитных и имплицитных формы вежливости 1.1 Понятия эксплицитных и имплицитных форм вежливости 1.2 Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении 1.3 Способы выражения эксплицитных и имплицитных форм вежливости в ситуациях коммуникативного этикета Глава 2. Анализ эксплицитных и имплицитных форм вежливости в английской и американской лингвокультуре 2.1 Формы и степень объективации эксплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций в английской и американской лингвокультуре 2.2 Способы функционирования имплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций в английской и американской лингвокультуре 2.3 Итог проведенного исследования Заключение Список литературы
Читать дальше
Составной частью межкультурной коммуникации является владение речевыми приёмами, привычными для носителей английского языка, а также употребление их сообразно ситуации общения. По мнению Н.И. Формановской при использовании языка важно иметь в виду и правила речевого поведения, которые связаны с установившимися в каждом обществе неписанными законами ситуативного применения языковых единиц. Правила речевого поведения связываются с речевым этикетом – национально специфическими и закрепленными стереотипами общения, позволяющие выбрать ты – или Вы – формы общения, уместные в данной ситуации приветствия и прощания, извинения и благодарности, поздравления и пожелания, разного рода проявления вежливого, доброжелательного отношения к собеседнику. Такой выбор наиболее уместного стереотипа определяется социальным статусом и социальной ролью говорящего и его партнера, применением соответствующего официальному и неофициальному общению регистра языковых средств, личностными отношениями коммуникантов и другими факторами. Успешность и эффективность межкультурного взаимодействия предопределяется не только знанием языка.


Лучшее решение это - купить курсовую работу по растениеводству в Work5. Доверьте написание курсовой работы профессиональным авторам!


. Язык – лишь первое условие, необходимое для общения. Помимо языка, важно знать культуру народа, его традиции, ценности, понять его мировоззрение и мировосприятие, суметь посмотреть на мир его глазами. Как отмечал А. А. Леонтьев, «чтобы язык мог служить средством общения, за ним должно стоять единое или сходное понимание реальности». Актуальность нашей работы определяется ежедневным развитием международных отношений и, вследствие, необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов взаимодействия между людьми в той или иной ситуации общения в зависимости от типа ситуации и статуса коммуникантов. Объект работы – эксплицитные и имплицитные формы вежливости. Предмет работы – английская и американская лингвокультура. Цель работы – рассмотреть эксплицитные и имплицитные формы вежливости в английской и американской лингвокультуре. Задачи: - рассмотреть теоретические аспекты эксплицитных и имплицитных формы вежливости; - провести анализ эксплицитных и имплицитных форм вежливости в английской и американской лингвокультуре. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
Пресуппозиции образуют такой компонент плана содержания высказывания, который предполагается известным участникам ситуации общения или является основой осмысленности высказывания – оценки его как истинного или ложного. На шкале степени имплицитности разные типы пресуппозиций занимают различное положение. Впрочем, степень эксплицитности-имплицитности пресуппозиций различных типов изучена в лингвистической семантике явно недостаточно. По-видимому, это оказалось причиной противоречивой квалификации данного феномена и как эксплицитной, и как имплицитной информации авторами монографии об имплицитности в языке. «Неотрицаемая информация никак не может быть признана имплицитной» . Пресуппозиции существования отнесены к «пропозитивным имплицитным смыслам»: Сашин магнитофон сломался – имплицитный смысл ‘У Саши есть магнитофон’. Отметим, что отнесение пресуппозиций существования к имплицитной части плана содержания противоречит принятому в обсуждаемой монографии пониманию имплицитного в языке. Согласно данному там определению, основным признаком имплицитной информации является «необязательность ее получения при понимании, нестопроцентность ее восстановления слушающим». Понятно, что пресуппозиция существования является обязательной частью смысла языкового выражения. В противном случае высказывание становится семантически аномальным. Однако такое определение иплицитной информации приводит к тому, что понятие коммуникативной организации знания, лингвистической «упаковки» содержания в речевом сообщении теряет смысл. Получается, что и утверждение, и пресуппозиции, и обязательные следствия оказываются эксплицитными. Иными словами, эффект навязывания пресуппозиций и использование других феноменов из инструментария приемов скрытого речевого воздействия, основанный на имплицитном, неявном введении некоторой информации в дискурс как общеизвестного, очевидного для участников ситуации общения, должен объясняться с каких-то иных позиций. Принятая авторами указанной монографии трактовка имплицитного имеет и другие неприятные теоретические последствия: возникают дополнительные сложности в разграничении центральной и периферийной части толкования слова, требуют существенного переосмысления категории коммуникативной организации смысла высказывания и т.д. Впрочем, при интерпретации конкретных примеров авторы уходят от теоретических построений, ориентируясь на здравый смысл.
Читать дальше
1. Арнольд И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения / И. В. Арнольд // Вопросы языкознания. - 1982. - № 4. - С. 83-91. 2. Бабенко Л. Г. Общие методы и механизмы выявления имплицитного содержания в языке и речи / Л. Г. Бабенко // Семантико-дискурсивные исследования языка: Эксплицит-ность/имплицитность выражения смыслов. - Калининград - Светлогорск, 2006. - С. 8. 3. Бялэк Э. Имплицитные смыслы в оригинале и переводе / Э. Бялэк // Скрытые смыслы в языке и коммуникации : сб. ст. / под ред. И. А. Шаронова, К. В. Антонян, Э. Бялэк [и др.]. - М. : РГГУ, 2007.-250 с. 4. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. - М. : Высшая школа, 2004. - 432 с. 5. Верещагин Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М. : Русский язык, 1983.-248 с. 6. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. -М. : Наука, 1981.- 144 с. 7. Глухов Г. В. Лингвистическая компрессия и импликация / Г. В. Глухов, С. С. Комарова // Слово - высказывание - дискурс : междунар. сб. науч. ст. / под. ред. А. А. Харьковской. -Самара : Самарский университет, 2004. - С. 46-51. 8. Грайс Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. - Вып. 16. - С. 73-90. 9. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 37^17. 10. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи / В. А. Звягинцев. - М. : МГУ, 1976.-312 с. 11. Жарина О. А. Категория имплицитности как основа для формирования единиц дискурса и текста (на материале русского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук / О. А. Жарина. -Ростов н/Д, 2006.-183 с. 12. Кобозева И. М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ : учеб. пос. / И. М. Кобозева. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/01.htm, свободный. - Заглавие с экрана. - Яз. рус. 13. Кожина М. Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста / М. Н. Кожина // Филологические науки. - 1987. - № 2. - С. 35—41. 14. Кузнецов С. А. Спорная часть текста: анализ имплицитных компонентов содержания / С. А. Кузнецов // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах : мат-лы межрегион, науч.-практ. семинара. - М. : Галерия, 2003.-С. 98-107. 15. Кухаренко В. А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале прозы Э. Хемингуэя) / В. А. Кухаренко // Филолологические науки. -1974.-№1.-С. 69-74. 16. Коптев А.Е. Культура речевого поведения и речевой этикет. – 2013. 17. Кузьменкова Ю.Б. Материалы курса «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде». Лекции 1-4. М.:Педагогический университет «Первое сентября»,2010. 18. Кузьменкова Ю.Б. Материалы курса «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде». Лекции 5-8. М.:Педагогический университет «Первое сентября»,2010. 19. Ларина Т.В. Категория вежливости и стили коммуникации: монография. - М.,2009. 20. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. М.: Смысл; СПб.: Лань, 2013. – 245 с. 21. Лисоченко Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой / Л. В. Лисоченко. - Ростов н/Д. : Изд-во Ростов, ун-та, 1992. - 160 с. 22. Лялина В. Н. Текстовая импликация как один из смысловых компонентов / В. Н. Лялина // П1 Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (г. Казань, 23-25 мая 2006 г.) : тр. и мат-лы : в 2 т. -Казань : Изд-во Казан, ун-та, 2006. - Т. 1. - С. 93-95. 23. Падучева Е. В. Понятие презумпции в лингвистической семантике / Е. В. Падучева // Семантика и информатика. -М., 1977. -Вып. 8. - С. 91-124. 24. Пшеничникова А.Б. Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход: автореф.дис.… канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. – Иркутск, 2009. 25. Раджабова Л. Г. Взаимодействие эксплицитности и имплицитности в смысловой структуре художественно-публицистического произведения (на материале статей М. Исаковского) : дис. ... канд. филол. наук / Л. Г. Раджабова. - Махачкала, 2005. - 154 с. 26. Салова Д.О. Концепты «Достоевский» и «Тургенев» в англо-мериканской лингвокультуре // Lingua-mobilis. 2009а. № 3(17). С.14–21. 27. Салова Д.О. Концепты «Лев Толстой» и «Достоевский» в англо-американской литературо-ведческой традиции // Язык и общество: проблемы, поиски, решения. СПб: Невский ин-т языка и культуры, 2009б. С.186–175. 28. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис. … докт. филол. наук. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 2004. 39с. 29. Слышкин Г.Г. Н.С. Хрущев: языковая концептуализация политического лидера // Бытие в языке: сб. науч. тр. к 80-летию В.И.Жельвиса. Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2011. С.63–87. 30. Сермягина С. С. Имплицитность и подтекст: общее и специфическое / С. С. Сермягина. - Режим доступа: http://ww.lib.tsu.ru/mminfo/000063105/300%28I%29/image/300_l_027-030.pdf, свободный. - Заглавие с экрана. - Яз. рус. 31. Сильман Т. И. Подтекст как лингвистическое явление // Уровни языка и их взаимодействие : тез. науч. конф. (г. Москва, 4-7 апреля 1967 г.). - М. : МГПИИЯ, 1967. - С. 84-85. 32. Сильман Т. И. Подтекст - это глубина текста / Т. И. Сильман // Вопросы литературы. -1969.-№1.-С. 89-102. 33. Сыщиков О. С. Имплицитность в деловом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. С. Сыщиков. - Волгоград : Волгоград, гос. пед. ун-т, 2000. - 23 с. 34. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 2010. – 264 с. 35. Старикова Е. Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке / Е. Н. Старикова. - Киев, 1974. - 152 с. 36. Теплякова Е. К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе (на материале современного немецкого языка) : дис. ... канд. филол. наук / Е. К. Теплякова. - Тамбов, 1998. - 157 с. 37. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Рус. яз., 2011. – 158 с. 38. Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin. Moumton de Gruyter, 1991. – 395. 39. Федосеева А. В. Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте : дис. ... канд. фолол. наук / А. В. Федосеева. - Белгород, 2005. - 209 с. 40. Федосюк М. Ю. Неявные способы передачи информации в тексте / М. Ю. Федосюк. -М. : Наука, 1986. - 180 с. 41. Фурменкова Т. В. Средства реализации принципа вежливости в американском варианте современного английского языка (на примере речевых актов общения, просьбы, приветствия) : дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Фурменкова. - Калининград, 2005. - 305 с. 42. Хамзина Г. К. Соотношение имплицитных и эксплицитных компонентов семантики высказывания-номинатива / Г. К. Хамзина. - Режим доступа: http://www.ksu.ru/fil/kn7/index. php?sod=36, свободный. - Заглавие с экрана. - Яз. рус. 43. Шабес В. Я. Событие и текст / В. Я. Шабес. - М. : Высшая школа, 1989. - 175 с. 44. Щербинина А. В. Косвенные высказывания и их функции в тексте (на материале декларативных речевых актов) : дис. ... канд. филол. наук / А. В. Щербинина. - Самара, 2002. -170 с. 45. Wolfson N. An empirically based analysis of compliments. In American English // Wolfson Nessa and Judid Eliot (eds.) 1983. – 117. 46. Script for “What women want” [Электронный ресурс]. URL: http://www.awesomefilm.com/script/whatwomenwant.html 47. Script for “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” [Электронный ресурс]. URL: http://abc-english-grammar.com/1/scripts7.htm 48. Script for ”Remember me” [Электронный ресурс]. URL: http://www.kinomania.ru/main2008/scripts/www/ 49. Oxford Wordpower Dictionary. - Oxford: Oxford University Press, 2009.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Гиляровский и Суворин о трагедии на Ходынском поле
Количество страниц:
10
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image