Введение 3
1. Теоретические основы межкультурного взаимодействия 4
1.1. Понятие межкультурного взаимодействия 4
1.2. Аксиомы межкультурного взаимодействия и коммуникации 7
1.3. Уровни процесса межкультурной коммуникации 9
2. Влияние культурных и языковых различий на межкультурное взаимодействие 11
2.1. Культура и национальные языковые особенности 11
2.2. Культурные различия как причина коммуникативных неудач 12
2.3. Основные особенности межкультурного взаимодействия 14
2.4. Проблемы межкультурного взаимодействия 18
Заключение 20
Список литературы 23
Читать дальше
В заключении хотелось бы отметить, что все цели и задачи, поставленные в данном реферате, были успешно выполнены, а именно было рассмотрено понятие межкультурного взаимодействия, определены аксиомы межкультурного взаимодействия и коммуникации, рассмотрена культура и национальные языковые особенности, изучены культурные различия именно как причина коммуникативных неудач, а также определены основные проблемы межкультурного взаимодействия.
Вообще в широком смысле такое понятие, как коммуникация определяется именно как обмен определенной информацией между людьми при помощи целостной системы символов. Она может осуществляться как различными вербальными, так и невербальными средствами.
Что же касается механистического подхода, то здесь коммуникацию можно определить именно как четко направленный процесс передачи определенной информации от ее источника, а также приема информации получателем определенного сообщения.
В деятельностном подходе этот термин определяется именно как совместная деятельность участников взаимодействия, то есть участников процесса коммуникации, в ходе которой и вырабатывается определенный общий взгляд на вещи.
Сам процесс межкультурного взаимодействия может определяться как особая форма деятельности, которая не ограничивается лишь знаниями иностранного языка. Подобное взаимодействие также требует от участника межкультурного взаимодействия знания духовной, а также материальной культуры народа, его ценностей и религии. Все это в совокупности и определяет модель поведения в процессе коммуникации.
Межкультурное взаимодействие может проявляться именно в форме межличностной коммуникации. Межличностную коммуникацию определяют как процесс взаимодействия коммуникантов, а также их воздействия друг на друга. Для межличностной коммуникации характерно достаточно много особенностей, которые отличают ее от других видов коммуникации.
Можно сказать, что коммуникация будет называться межкультурной, только если она происходит между носителями разных культур. А различия между данными культурами приводят к сложностям в общении. Данные сложности и трудности связаны в первую очередь именно с разницей в предубеждениях и ожиданиях, которые свойственны каждому человеку, и, которые, естественно, отличаются в различных культурах. У представителей различных культур совершенно иначе идет дешифровка полученных сообщений от собеседника. Это становится особенно значимым исключительно в акте коммуникации, что приводит к недопониманию, а также напряженности и трудности в общении.
Язык и культура тесно связаны с процессами коммуникации, с формированием личности человека, а также общества в целом.
Однако есть и различия между данными явлениями. Язык – это саморазвивающееся явление. То есть язык творят многие люди, но в то же время люди не могут изменять язык по своей прихоти.
Культура связана с активным участием человека, она создается людьми, развивается под воздействием новых теорий, новых явлений действительности.
Язык является составной частью культуры, которую мы наследуем, основной инструмент познания и освоения культуры.
Язык отражает национальные особенности каждого народа, его ментальность.
Можно утверждать, что успех или же какая-либо неудача при осуществлении коммуникативного взаимодействия - это в первую очередь именно следствие коммуникативной компетентности участников определенного коммуникативного события, а это определенные сходства, а также различия в их разнообразных символьных системах и процессах восприятия.
Различные культурно обусловленные отличия приводят с существенной разности в коммуникации, которая называется межкультурной коммуникацией. При такой коммуникации ее участники из различных культур применяют в процессе прямого контакта особые языковые варианты, а также так называемые дискурсивные стратегии.
Читать дальше
1. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. М., 1989.
2. Большая Советская Энциклопедия» Александров В.В. – 1981 год
3. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989.
4. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990
5. Взаимосвязь языка и культуры. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://velikayakultura.ru/russkiy-yazyk/yazyik-i-kultura
6. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред. А.П. Садохина. - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352с.
7. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социологические исследования. - 2003. - №8.
8. Коммуникация. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_find.cgi?ph=%EA%EE%EC%EC%F3%ED%E8%EA%E0%F6%E8%FF&action=%CF%EE%E8%F1%EA
9. Милославская С. К. К эволюции концепции культуры в лингводидактике. - Материалы IV Симпозиума МАПРЯЛ по лингвострановедению. М., 1998
10. Особенности межкультурного взаимодействия. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.psyhologyguide.ru/psyhols-95-3.html
11. Проблема межкультурного отношения в современном мире. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.ibl.ru/konf/041208/68.html
12. Смолина Т. Л. К вопросу о проблемах межкультурного взаимодействия. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://humanpsy.ru/smolina/sweden
13. Стернин И.А. Концепты и лакуны // Перевод и межкультурная коммуникация: М-лы науч. конф. Н. Новгород, 2003.
14. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000
Читать дальше