Введение 3 Глава 1. Cинхронный перевод как особый вид деятельности 5 1.1. Понятие синхронного перевода 5 1.2. Синхронный перевод и психолингвистика 12 1.3. Оценка качества синхронного перевода 26 1.4. Проблемы в работе синхронного переводчика 30 Выводы по главе 1 39 Глава 2. Личностные факторы синхронного перевода 40 2.1. Проблема способностей личности. Способности к синхронному переводу 40 2.2. Роль креативности синхронного переводчика 61 Выводы по главе 2 63 Глава 3. Исследование факторов, влияющих на выбор языковых средств при синхронном переводе политического дискурса 65 3.1. Политическая лингвистика как направление дискурсанализа 65 3.2. Политический дискурс как интегративный феномен 73 3.3. Понятие конфликта 78 3.4. Практическая часть: анализ работы синхронистов во время политических переговоров 90 Заключение 96 Список литературы 97 Приложение 1. Стенограмма пресс-конференции Дэвида Кэмерона и Владимира Путина 112 Приложение 2. Стенограмма совместной пресс-конференции с Президентом Соединённых Штатов Америки Бараком Обамой по итогам российско-американских переговоров 121

Языковые средства помогают в разрешении конфликтных ситуаций

дипломная работа
0 страниц
80% уникальность
2013 год
90 просмотров
Погостнова Н.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Глава 1. Cинхронный перевод как особый вид деятельности 5 1.1. Понятие синхронного перевода 5 1.2. Синхронный перевод и психолингвистика 12 1.3. Оценка качества синхронного перевода 26 1.4. Проблемы в работе синхронного переводчика 30 Выводы по главе 1 39 Глава 2. Личностные факторы синхронного перевода 40 2.1. Проблема способностей личности. Способности к синхронному переводу 40 2.2. Роль креативности синхронного переводчика 61 Выводы по главе 2 63 Глава 3. Исследование факторов, влияющих на выбор языковых средств при синхронном переводе политического дискурса 65 3.1. Политическая лингвистика как направление дискурсанализа 65 3.2. Политический дискурс как интегративный феномен 73 3.3. Понятие конфликта 78 3.4. Практическая часть: анализ работы синхронистов во время политических переговоров 90 Заключение 96 Список литературы 97 Приложение 1. Стенограмма пресс-конференции Дэвида Кэмерона и Владимира Путина 112 Приложение 2. Стенограмма совместной пресс-конференции с Президентом Соединённых Штатов Америки Бараком Обамой по итогам российско-американских переговоров 121
Читать дальше
В течение своего существования псиъолингвистика испытывала на себе влияние других наук, общенаучных подходов. Формирование психолингвистики согласуется с общими тенденциями других наук. По мнению Леонтьева A.A.


Не откладывайте потребность заказать написание дипломной , заходите к нам на сайт.


., психолингвистика «возникла в связи с необходимостью дать теоретическое осмысление ряду практических задач, для решения которых чисто лингвистический подход, связанный с анализом текста, а не говорящего человека, оказался не¬достаточным» [Цит. по: Залевская А.А., 2000: 10]. Следовательно, актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью изучения не только лингвистических, но и психологических качеств успешного синхронного переводчика. Переводческая деятельность является своеобразной формой речевой деятельности, следовательно, рассмотрение перевода как процесса всегда требует психолингвистические методы исследования. Психолингвистикой исследуются особенности становления и функционирования речевого механизма человека исходя из взаимодействия всех процессов психики и их продуктов во время использования языковых средств

Читать дальше
Поскольку, благодаря используемому оборудованию, переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего, тому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Такая одновременность восприятия устной речи и порождения перевода является главной особенностью синхронного перевода. Поскольку, благодаря используемому оборудованию, переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего, тому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Такая одновременность восприятия устной речи и порождения перевода является главной особенностью синхронного перевода. В ходе исследования было выявлено, что синхронный переводчик действительно может влиять на конфликтность течения переговоров. При переводе он не использует оценочные выражения, при произнесении говорящим фраз с негативной эмоциональной оценкой переводчик использует нейтральный тон. Таким образом, мы рассомотрели синхронный перевод как особый вид деятельности, личностные факторы синхронного перевода, исследовали факторы, влияющие на выбор языковых средств при синхронном переводе политического дискурса. Следовательно, гипотеза исследования подтвердилась, цель достингута, задачи выполнены.
Читать дальше
1. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика. Институт иностранных языков. – СПб., 2000. 2. Ананьев Б.Г. Очерки психологии. - Л.,1945 - 146с. 3. Ананьев Б.Г. Проблемы способностей. - М., 1962 - 132с. 4. Андрианов В.В. Психолингвистические аспекты устного перевода как вида речевой деятельности: Автореф.дисс. на соиск. ... к.ф.н. - М., 1976 - 23с. 5. Анохин П.К. Биология и нейрофизиология условного рефлекса. - М., Медицина, 1968 - 121с. 6. Антипова A.M. О взаимодействии вербальных и невербальных средств общения в спонтанной разговорной речи // Сб. науч. тр. МГЛУ вып. 332. - М., 1989 - сс. 61-75 7. Артемьева Т.П. Методологический аспект проблемы способностей. -М., Наука, 1977 - 184с. 8. Афанасьева Т. Ранняя ориентация или поздний самоанализ. - М., Молод. Гвардия, 1942 - 157с. 9. Бабайцева В. В. Переходность и синкретизм в языке и речи. Межвуз. сб. науч. тр. – М., 1991. 10. Базылев В.Н. Хаотические когнитивные процессы, или Можно ли говорить о переводе, ориентированном на теорию речевой деятельности. /В кн.: Когнитивное моделирование переговорного процесса. Тез. док. Всероссийской конференции 17-18 дек. 1997 - М., Уни верс. Гомунитар. лицей 1998 -сс. 179-182 11. Беляев Б.В. Психология владения иностранным языком: Авто- реф. Дисс. на соиск. ... д.п.н. (по психологии) -М., 1960 - 30с. 12. Бенедиктов Б.А. Психология обучения и воспитания в высшей школе. - Минск, Высш.шк., 1983 - 224с. 13. Бенедиктов С.Б. Психологический анализ одновременного восприятия и воспроизведения связной речи: Автореф. Дисс. на соиск. ... к.п.н. - Вильнюс, 1974 -20с. 14. Бине, А. Введение в экспериментальную психологию. Сбп, 1903 -215с. 15. Блейхер В.М. Психологическая диагностика интеллекта и личности. - Киев, Виша школа, 1978 - 143с. 16. Будаев, Э.В. Становление и эволюция зарубежной политической лингвистики / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов // Политическая лингвистика / Урал. гос. пед. ун-т; гл. ред. А.П. Чудинов. – Екатеринбург, 2006. – Вып. 20. – С. 75 – 94. 17. Бурчак Э.А. Психологические особенности формирования экст ра-интровертированных черт личности: Афтореф. Дисс. на соиск. ... к.п.н. -М., 1997 -23с. 18. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. – М., 2000. 19. Веккер JI.M. Психологические процессы (в 2х томах), кн.1 - М, 1974 - 334с. 20. Веккер Л.М. Психологические процессы (в 2х томах), кн.2 — М.,1976 - 342с. 21. Верещагин Е.М. Психологическая программа действий и лингвистическая модель: их психологическая связь. В кн.: Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком (под ред. Леонтьева A.A. и Рябовой Т.В.) - М., Изд-во Мое. Ун-та, 1969 - сс. 80-97 22. Вероятностное прогнозирование в деятельности человека (под ред. Фейгенберга И.М.) - М., Наука, 1977 - 390с. 23. Вероятностное прогнозирование в речи (сб. ст.) /отв. ред. Фрум- кина P.M., - М., Наука, 1971 - 199с. 24. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. – М., 1993. 25. Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. – М.: Р.Валент,1999. 26. Володина, М.Н. О роли СМИ в процессе политической коммуникации / М.Н. Володина // Политическая лингвистика / гл. ред. А.П. Чудинов; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2010. – Вып. 4(34). – С. 9 – 12. 27. Гиппенрейтер Ю.Б. Введение в общую психологию. Курс лекций - М„ Изд-во МГУ, 1988 - 256с. 28. Глухова А. В. Политические конфликты: основания, типология, динамика (теоретико-методологический анализ). М„ 2000. 29. Глухова А.В. Политическая конфликтология: состояние и тенденции развертывания // Там же; Глухова А.В., Рахманин В. Политическая конфликтология. Воронеж, 2002. 30. Голоднов А. В. Риторический метадискурс: основания прагмалингвистического моделирования и социокультурной реализации (на материале современного немецкого языка): монография. – СПб,: Астерион, 2011. 31. Гончаренко С.Ф. Поэтика перевода: Сборник: пер. с разных языков. - М.: Радуга, 1988 - 236с. 32. Горохова С.Н. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок: Автореф. Дисс. на соиск. ... к.ф.н. -М., 1986 - 16с. 33. Горский Д.П. Логика: Уч. пособие/АН СССР Ин-т филослфии. - М.: Уч.педгиз, 1955 - 155с. 34. Готтсданкер, Р. Основы психологического эксперимента: Уч. пособие. - М., Изд-во МГУ, 1982 - 463с. 35. Гофман Е.А. К истории синхронного перевода./«Тетр. переводчика» №1 - М.: Междунар. Отнош., 1963 - сс. 20-22 36. Гуревич K.M. Профессиональная пригодность и основные свойства нервной системы. - М., Наука, 1970 - 272с. 37. Гуревич, С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра / С.М. Гуревич. – М., 2004. 38. Данилов A.B. Исследование механизмов восприятия слова в затрудненных условиях: Автореф.дисс. на соиск. ... к.ф.н. - Л.,1985 - 20с. 39. Делевский Ю. Социальные антагонизмы и классовая борьба в истории. СПб.: Типогр. т-ва «Общественная польза», 1910. С. 1. 40. Долинин, К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К.А. Долинин // Жанры речи: сб. науч. ст. – Саратов, 1999. – С. 8 – 14. 41. Дударева Н.А. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации и тотальное управление качеством. – М.: Флинта, 2003. 42. Егорова М.С. Психология индивидуальных различий. - М., Планета детей, 1997 - 328с. 43. Ейгер Г.В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. - Харьков: Основа, 1990 - 183с. 44. Ермолович В.И. Психологические аспекты перевода. / Тетр. Переводчика. Вып.24 под ред. С.Ф. Гончаренко. - М.: МГЛУ, 1999 - сс.45-62 45. Ермолович В.И. Психологические особенности одновременного выполнения речевых действий: Афтореф.дисс. на соиск. ... к.п.н. - М.,1979 - 22с. 46. Ермолович Д.В. Учебное пособие по теме: Введение в специальность переводчика. -М., 1986 - 86с. 47. Жаркова Г.Г. Психолингвистическая модель перевода с листа: Автореф.дисс. на соиск. ... к.ф.н. - М., Воен. Ун-т, - 1990 - 24с. 48. Ждан A.A. История психологии. - М., Изд-во МГУ, 1990 - 367с. 49. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М., Наука, 1982 158с. 50. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. - М.: Рос сийск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с. 51. Залевская A.A. Проблемы языкового сознания. В сб.: Вопросы овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. - Тверь, 1996 - сс. 33-35 52. Зеленский В. Аналитическая психология: Словарь (с английскими и немецкими эквивалентами). Учебное пособие для дополнительного образования. – СПб.: Б.С.К., 1996. 53. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., Просвещение, 1991 - 222с. 54. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи: В кн.: Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком (под ред. Леонтьева A.A. и Рябовой Т.В.) - М., Изд-во Мое.Ун-та, 1969 - сс. 5-16 55. Зимняя И.А., Ермолович В.Н. Учебное пособие «Психология перевода». - М., МГПИИЯ, 1981 - 99с. 56. Зимняя И.А., Чернов Г.В. Вероятностное прогнозирование в процессе синхронного перевода. В сб.: Предварительные материалы экспериментальных исследований по психолингвистике. - М., Ия- АН СССР, 1973 - сс. 110-116 57. Каган, М.С. Морфология искусства. Историко-теоретическое исследование внутреннего строения мира искусств. – М., 1972. 58. Качанов Ю. Политическая топология: структурирование политической действительности. М., 1995. С. 119. 59. Кендалл, М.Дж., Стюарт, А. Многомерный статистический анализ и временные ряды, М.,Наука, 1976 - 736с. 60. Киселева Т.Н. Психологические особенности селективного аудирования.: Автореф.дисс. на соиск. ... к.п.н. - М.,1976 - 25с. 61. Клюканов И.Э. Психолингвистические проблемы перевода. Уч. пособие - Калинин, 1989 - 120с. 62. Комиссаров В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу. - М., «Рема», 1997 - 110с. 63. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Уч. для институтов и факультетов ин.яз. - М.,Высш.шк., 1990 - 253с. 64. Конфликты в современной России (проблемы анализа и регулирования) / Под ред. Е.И. Степанова. М., 2000. С. 115. 65. Кочкаров Ю. Природа способностей. - Ставрополь, Кн.Изд-во, 1980 -256с. 66. Кочкина З.А. Некоторые особенности деятельности синхронного переводчика. //Тез.док. на II съезде общ-ва психологов. Вып. 1 - М., 1963 - сс.28-33 67. Краевская H.A. Семантический аспект внутренней программы речевого высказывания (экспериментальное исследование). В кн.: Экспериментальные исследования в психолингвистике (сб.ст.) //под ред. Фрумкиной P.M. - М., Ин-тут языкознания,1982 - сс. 120-129 68. Крутецкий В.А. Психология математических способностей школьников. - М.,1968 - 102с. 69. КрутецкийВ.А. Психология способностей. - М., 1965 - 85с. 70. Лавринова Н. И. Текстовая актуализация речевого поведения коммуникантов в политическом интервью (на материале современного английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. – 2010. 71. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. - М., Смысл, 1997 - 287с. 72. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. -М., Наука, 1969(a) - 307с. 73. Леонтьев A.A. Смысл как психологическое понятие. В кн.: Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком, /по ред. Леонтьева A.A. и Рябовой Т.В. - М., Изд-во Мое. Ун-та, 1969(6) - сс.56-66 74. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. - М., Изд-во Мое. Ун-та,1981 - 584с. 75. Лингвистический энциклопедический словарь./Гл.ред. Ярцева - М., Сов. Энциклопедия, 1990 - 685с. 76. Луканина С.А. О механизмах обработки синтаксической информации при синхронном переводе.//Тетр. Переводчика №11 - М., Междунар.отнош., 1974 - сс.87-91 77. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. – М.: Гнозис, 2003. 78. Мельников В.М., Ямпольский Л.Т. Введение в экспериментальную психологию личности. - М.,1985 - 319с. 79. Методы исследования в психологии: квазиэксперимент (под ред. Корниловой Т.В.). - М., 1998 - 295с. 80. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? – М.: Готика, 1999. 81. Мирам Г.Э. Профессия: переводчик. – Киев: Ника-Центр Эльга, 2000. 82. Михалева О. Л. Политический дискурс: Специфика манипулятивного воздействия. – М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 83. Мичурина К.А. Функциональная роль слухового контроля речи (в процессе овладения речью на иностр.яз.): Автореф.дисс. на со- иск. ... к.п.н. - М., 1973 - 26с. 84. Молодыченко Е. Н. Создание образа врага как персуазивная стратегия американского политического дискурса: автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2010. 85. Немов P.C. Психология (в трех томах). Кн.1: Общие основы психологии. - М.: Владос, 1997 - 688с. 86. Немов P.C. Психология (в трех томах). Кн.З.: Психодиагностика. -М.: Владос, 1997 - 632с. 87. Никитина Е.С. О внутренней речи как предмете изучения. В кн.: Экспериментальные исследования в психолингвистике./(сб.ст.) под ред. Фрумкиной P.M. - М., Ин-тут Языкознания, 1982 - сс. 130-142 88. Никифоров Г.С. Самоконтроль человека. - JL, Изд-во Л. Ун-та, 1989 - 191с. 89. Олейник Ю.Н. Формирование отечественной психологии индивидуальных различий как научной дисциплины.// История становления и развития экспериментального психологического исследования в России (сб.науч.тр.) - М., Наука, 1990 - сс.137-145 90. Перевод и коммуникация (отв. Ред. Швейцер А.Д., Рябцева Н.К., Василевич А.П.). - М., Ияз. РАН, 1997 - 318с. 91. Петровский A.B. Введение в психологию. - М., 1995 - 466с. 92. Платонов К.К. Проблемы способностей. - М., Наука, 1972 - 312с. 93. Подольская Н.И. Проблема описания процесса перевода./ канд.дисс. - М.,МГЛУ, 1998 - 140с. 94. Психологическая диагностика: проблемы и исследования, /под ред.Гуревича K.M. Науч. исслед. Ин-тут общей и педагогической психологии Акад.пед. наук СССР - М.: Педагогика, 1981 - 232с. 95. Психологические тесты - 1 (сост. Коновалов В.Д.) - М., Свето- тон, 1996 - 336с. 96. Психологический словарь / Ред.колл.: Давыдов В.В. и др. - М., Педагогика, 1983 - 448с. 97. Психология и этика/под ред. Зинченко В.П.- М., МГУ, 1999 - 75с. 98. Риккарди, А. Переводческие исследования и обучение переводу: перевод конференций (перевод с англ.). В кн.: Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе. /сб.науч.тр., вып. №423 МГЛУ, под ред. Халеевой И.И. - М„ 1996 - сс.40-45 99. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2х томах. Т.1 - М.: Педагогика, 19891- 488с. 100. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2х томах. Т.2 - М: Педагогика, 19892 - 328с. 101. Рулан. Н. Юридическая антропология: Учебник для вузов /' Пер. с франц.; Отв. ред. B.C. Нерсесянц. М., 2000. С. 154. 102. Русалов В.М. Биологические основы индивидуального психологического развития. - М.: Наука, 1979 - 352с. 103. Руччи, М. Перевод - письменный и устный: языковая компетенция и психологические процессы (перевод с испан.). Вкн.: Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом ВУЗе (сб.науч.тр МГЛУ вып. №423, под ред. Халеевой И.И.) - М., 1996 - сс.46-62 104. Славянская Н. В. Реализация функции воздействия в тексте эссе: автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2009. 105. Сладковская Е. Прогнозирование на уровне цели высказывания./ «Тетр. переводчика» вып. №8 - М., «Междунар.отнош.», 1971 - сс.61-65 106. Солсо Р.Л. Когнитивная психология./ пер. с англ.: под общ.ред. Зинченко В.П. - М.: Тривола, 1996 - 600с. 107. Способности и склонности: комплексные исследования. Под ред. Голубевой Э.А. -М.: «Педагогика», 1989 - 198с. 108. Способности человека и выбор профессии. Методологические рекомендации. - Пермь, 1984 - 23с. 109. Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. - М.: АПН РСФСР, 1961 - 535с. 110. Теплов Б.М. Психологические тесты для взрослых по Эд. Торн- дайку в обработке Теплова Б.М., Шеварева П.А. и Смирнова А.В. - М., Мосполиграф, Б.г - 53с. 111. Теплов Б.М. Способности и одаренность. Уч. записки Гос.науч.иссл.ин-та психологии. - М., 1941,Т.2 - 350с. 112. Тихомиров O.K. Психология мышления: Уч. пособие. - М.: МГУ, 1969 - 269с. 113. Ушакова Т. Н. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса. – СПб., 2000. 114. Фельдман Д.М. Политология конфликта. М.. 1997 115. Финагентов В.И. Психолингвистический анализ трансформаций текста при переводе: Автореф.дисс. на соиск. ... к.ф.н. - Саратов, 1982 - 17с. 116. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: (Подготовка переводчиков). - М.: Высш.шк., 1989 - 236с. 117. Цвиллинг М.Я. О возможности прагматического (социально- психологического) подхода к проблеме адекватности. В кн.: Вопросы теории и методики преподавания перевода. Тез.док. всесоюз. конф. 12-14 мая 1970, ч.2 - М., МГПИИЯ, 1970 - сс.126-128 118. Цвиллинг М.Я. Синхронный перевод как объект экспериментального исследования. /«Тетр. переводчика» №3 - М., Между- нар.отнош., 1966 - сс.82-84 119. Чернов Г.В. Еще раз о схеме организации синхронного перевода./ «Тетр. переводчика» №14 - М., Междунар.отнош., 1977 - сс.51-58 120. Чернов Г.В. Коммуникативная ситуация синхронного перевода и избыточность сообщения. / «Тетр. переводчика» №12 - М., Между-нар.отнош, 1975 - сс.83-101 121. Чернов Г.В. Лингвистические основы синхронного перево- да/док.дисс. - М., МГЛУ, 1980 - 600с. 122. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. Учебник для институтов и факультетов ин.яз. - М., Высш.шк, 1987 - 256с. 123. Чернов Г.В. Теория без эксперимента и эксперимент без теории. / «Тетр. переводчика», №10 - М., Междунар.отнош., 1973 - сс.102- 110 124. Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. - М., Ме-ждунар.отнош., 1978 - 208с. 125. Чернов Г.В. Экспериментальная проверка одной модели./ «Тетр. переводчика» №8 - М., Междунар.отнош, 1971 - сс.55-61 126. Чупринин, С.И. Колумнистика / С.И. Чупринин // Журнальный зал. Библиотека журнала «Знамя». – URL: http://magazines.russ.ru/znamia/red/chupr/book/kolumn80.html 127. Шадриков В.Д. Деятельность и способности. - М., Изд-во корп. Логос, 1994 - 320с. 128. Шевандрин Н.И. Психодиагностика, коррекция и развитие личности. - М., 1998 - 512с. 129. Шейгал Е. И. Политический скандал как нарратив // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. / ВГПУ; СГУ. – Волгоград: Перемена, 1998. – С. 55-68. 130. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. ... д-ра филол. наук. – Волгоград, 2000. 131. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. – Волгоград, 2000. 132. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод с французского языка (исследование некоторых аспектов синхронности в связи с особенностями функционирования И Я): Автореф.дисс на соиск. ... к.ф.н - М., 1973 -24с. 133. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод: деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. - М., Воениздат., 1979 - 183с. 134. Ширяев А.Ф. Специализированная речевая деятельность (психо-лингвистическое исследование на материале синхронного перевода): Автореф.дисс на соиск. ... д.ф.н. - М., 1979 - 36с. 135. Штайер Б. О механизме синхронного перевода. / «Тетр. переводчика» №12 - М., Междунар.отношен., 1975 - сс.24-26 136. Щедровицкий Г.П. «Языковое мышление» и его анализ// Вопросы языкознания. … М., 1995. 137. Barik, H.C. Simultaneous interpretation: temporal and quantitative data, in Language and Speech, London, Kingston Press Services, 16, 1973 -pp.5-11, 21-29, 237-270 138. Carroll F.W. Structure of human ability, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.337-405 139. Cattell R.B. Personal abilities, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.37-45 140. Delias M., Gaier E.L. Human creativeness. - London, 1970 - 276p. 141. Dornic, S. The bilingual's performance: language dominance, stress, and individual differences in language interpretation and communication (ed. by D.Gerver). - N.Y. and London, Plenum Press, 1978 - pp.259-272 142. Ebel R. Measuring educational achievement. - Englwood Cliffs, (N.J.), XII, 1956 -48 lp. 143. Eisler, F, Goldman. Psycholinguistics. Experiments in spontaneous speech. London - N.Y. Accadem.press, 1968 - 169p. 144. Fetzer, A. Political Discourse in the Media / A. Fetzer, G. Lauerbach; John Benjamins Publishing Company. – Amsterdam; Philadelphia, 2007. 145. Gardner I.W. Psychological problems of creativeness. - : N.Y. London, Plenum Press, 1961 - 402p. 146. Gerver, D. A Psychological approach to simultaneous interpretation. Meta, vol.20, 1975 - pp. 119-128 147. Gerver, D. ASPA - Automatic speech-pause analyzer, in Behavior Research Methods and Instrumentation, - Austin, Texas, Psychonomic Society, Psychonomic Journals Inc., 1972 - pp.265-270 148. Guilford J.P. The nature of human intelligence. N.Y., 1967 - 538p. 149. Herbert J. How conference interpretation grew, in: Language Interpretation and Communication: N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.5- 10 150. Intercultural Communication: a Discourse Approach / Ron Scollon and Suzanne Wong Scollon. – Blackwell Publishing, 2001. – P. 35. 151. Keiser, W. Selection and training of conference interpreters, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.11-24 152. Klapper, J.T. The Effects of Mass Communication / J.T. Klapper. – N. Y., 1960. – P. 19. 153. Language processing in bilinguals: Psycholinguistics and Neuropsychological Perspectives (ed. by J. Vaid) London, 1986 - 301p. 154. Lasswell, H.D. Politics: Who Gets What, When and How / H.D. Lasswell // The Political Writings of H.D. Lasswell. – Glencoe, 1951. – P. 295 – 461. 155. Lazarsfeld, P. Personal Influence / P. Lazarsfeld, E. Katz. – N. Y., 1955. 156. Lazarsfeld, P. The People’s Choice / P. Lazarsfeld, B. Berelson, H. Gaudet. – N. Y., 1968. 157. Lederer, M. Simultaneous Interpretation - Units of Meaning and Others Features, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.323-332 158. Lenon R.T. Personality. -N.Y., 1956 - 562p. 159. Lewin, K. Frontiers in Group Dynamics. Human Relations / K. Lewin. – London, 1947. – V. 1, № 2. 160. Lippmann, W. Public Opinion / W. Lippmann. – N.Y., 1997. 161. Macley, N. and Osgood, Ch.E. Hesitation Phenomena, in Spontaneous English Speech. "Word", v.15, 1959, №1, pp.19-44 162. Macley, N. and Osgood, Ch.E. Psycholinguistics, N.Y., London, 1955 - 321p. 163. Massaro, D.W. An information processing model of understanding speech, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.299-314 164. Moser, B. Simultaneous interpretation: a hypothetical model and its practical application, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.353-368 165. Namy, CI. Reflections on the training of simultaneous interpreters. A metalinguistic approach, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.25-33 166. Parsons, H.McIlvain. Human factors approach to simultaneous interpretation, in: Language Interpretation and Communication (ed. by D.Gerver) - N.Y. London, Plenum Press, 1978 - pp.315-324 167. Taylor, Paul A. Critical Theories of Mass Media / Paul A. Taylor, Jan LI Harris. – Open University Press, 2008. 168. Tyler L.E. Individuality: Human possibilities and personal choice in the psychological development of men and women. - San Francisco etc.: Jossey Bass, 1972 - 274p.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Деятельность краеведческих музеев по охране памятников 19-начало 20 в. в.
Количество страниц:
35
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2012
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image