Ундина - дух водной стихии, героиня прозаической повести немецкого романтика Ф. Де ЛаМотт Фуке «Ундина» (1801). Жуковский сделал стихотворный перевод этой повести, который существует как самостоятельное произведение.
В основу сюжета повести положены натурфилософские идеи немецкого философа Парацельса, изложенные в его труде «Книга о нимфах, сильфах, карликах, саламандрах и подобных им духах», а также средневековые сказания о трагической любви прекрасного рыцаря и ундины (морской феи).
По Парацельсу, ундина может обрести живую душу, если вступит в брак с мужчиной. Но человек, взявший ее в жены, не должен обижать ее вблизи воды или на воде, иначе она исчезнет в водной пучине и будет там находиться как в тюрьме. Если же ундина исчезнет, то ее муж не должен жениться вновь, иначе она придет к нему, и он умрет.
Любовь человека и духов стихий - любимый сюжет европейских романтиков, позволяющий им проникнуть в фантастический мир живой природы, привлекающий человека своими тайнами.
Если отвлечься от Парацельса, в Ундине нетрудно увидеть необыкновенную женскую натуру, которая по своим качествам настолько превосходит обычных людей, что не может быть счастлива среди них и потому обречена на страдание. Хильдебранда, обыкновенного человека, она может увлечь как чудо из какого-то лучшего мира, но раздражает и тяготит его в повседневном бытии. Можно видеть в Ундине и безграничную власть женственности, не подлежащую разгадке и объяснению, которую действительно впору принять за явление какой-то таинственной сферы, лежащей вне разума и воли человека. Эта власть не позволяет освободиться от нее в новом чувстве до самой смерти. Убивая Хильдебранда силой своей любви, Ундина оставляет Бертальду на земле одну.
Достоверно воспроизведенные побуждения средневекового рыцаря, защитника слабых и обиженных, сливаются со сложной внутренней борьбой мужчины, сильного, который так или иначе принимает на себя ответственность за слабых — за каждую из женщин. Именно поэтому для него дороже становится та, которая больше пострадала. Оттого-то он в большей или меньшей степени оказывается виновен перед обеими и несет наибольшую кару. Незащищенный перед женской слабостью, так же как и перед силой женского очарования, он расплачивается за слезы женщины своей жизнью.
Бертальда виновна в том, что на протяжении всей повести старалась увести мужа из семьи, в следствие чего и была поражена стихийными силами. Но, как истовый романтик, сосредоточенный на идеальном, Фуке не дает нам почувствовать трагедию заурядности. В раннем немецком романтизме заурядное просто не было предметом изображения. Только позднеромантический, гофмановский охват реального мира включит в себя показ переживаний и заурядного существа либо в окраске злой иронии, либо в тоне грустного признания его притязаний на полноту земной жизни; во всех случаях изображение будет лишено проникновенности.
Если же вернуться к оценке «Ундины» великим Гете, можно предположить, что поэту, написавшему за два года до ее появления роман «Избирательное сродство», а за три года до рождения ее автора — «Страдания юного Вертера», не хватало здесь многогранности жизненных сложностей, многообразия чувствующих душ. Проблема любви была для него столь же неисчерпаема, как и проблема природы. Фуке же лишь наметил разные уровни человеческого чувства, предоставив читателю более догадываться, чем увидеть.
Тончайшие узоры человеческой психологии разбросаны по всей сказочной ткани повести. XX век, далеко ушедший в своем мировоззрении от романтизма, ценит в сюжете «Ундины» прежде всего психологическую правдивость. Современный исследователь Фуке возмущается Пфейффером, акцентировавшим натурфилософскую основу и средневековые источники произведения, и считает, что оно — просто напросто «явная исповедь в творчестве».