«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово был Бог» - так перевелпервые строки Евангелия от Иоанна Мартин Лютер в XVI веке. Этот перевод стал каноническим. ОднакоещеГердер в комментариях к Евангелию отмечал, что «логос» в изначальном греческом тексте - явление весьма многозначное по смыслу и может переводиться не только как «слово», но и как «мысль», «воля», «действие», «любовь». Фауст отвергает канонический перевод, а свой - «В начале было Дело» - превращает в девиз всей дальнейшей жизни. «О деятельный гений бытия, прообраз мой!» - так он обращается к духу земли.
Фауст – «бурный гений», это первый лингвокультурныйтипаж, который мы выделили.
А вот как деятельную сущность нашего героя характеризует Мефистофель: «Он рветсяв бой и любит брать преграды, и видит цель, манящую вдали <...> и век ему с душой не будет сладу, к чему бы поиски не привели».
Фаусту было суждено познать достижения естественных и оккультных наук, постигнуть догматы христианской веры, самые дерзкие проявления язычества и богохульства, изведать всевозможные виды наслаждений, все мыслимые и немыслимые пороки, пережить безумства любви, ненависть и предательство, возвыситься до идеала красоты и стать обладателем Елены Прекрасной, пройти испытание властью, богатством и славой, преодолеть пределы пространства и времени, побывать в разных эпохах и самых экзотических странах, проникнуть в глубины земли, где рождаются первообразы всех вещей. Он стал носителем совокупного опыта человечества. Его жизненный путь подошелк концу.
Получив в награду от Императора затопленный морем берег, Фауст целиком поглощенблагородной целью его переустройства. Он стремится отвоевать часть суши у моря, строит плотину, роет траншею и отводит воду. На отмели возводит дворец, на месте болота начинает выращивать сад. Ему уже сто лет, а прекрасное мгновение, которое захотелось бы продлить на век,ещене наступило. Куда же теперь, старик?
Настоящим бельмом в глазу стали Фаусту расположенные на песчаном холме липовая роща с часовней да жалкая лачуга ФилемонаиБавкиды, огонь в окнах которой служил маяком и не раз спасал от погибели заблудших странников. Фауст томится и безумствует, зарится на клочок земли, который ему не принадлежит, раздраженотказомФилемонаиБавкидыпереселиться в низину, в более просторное и удобное жилище. Куда там! Старичье не знает своего счастья.
Да и Фаусту неведомо, что «густолистый сад» взращенна отмели не старательной артелью, а самим Сатаной. Крепкий мол воздвигнут на берегу не землекопами, а каким-то странным пламенем по ночам. Он не знает, что его сподвижники, без устали доставляющие мешками и ящиками всевозможное добро, - не честные морские торговцы, а пираты, занятые жестоким грабежом.
Бавкидао Фаусте: «Бедной братии батрацкой сколько погубил канал! Злой он, твой строитель адский, и какую силу взял! Стали нужны до зарезу дом ему и наша высь. Он без сердца, из железа, скажет - и хоть в гроб ложись».
Не дождавшись добровольного ухода ФилемонаиБавкиды, Фауст приказывает Мефистофелю переселить их насильно. Мефистофель же освобождает песчаный холм по-своему: лачугу неожиданно охватывает огонь, в котором гибнут и Филемон, и Бавкида, и странник, остановившийся у них на ночлег. «Так ощути ту власть краями век! Плачу тебе проклятьем за презренье. Живетслепорожденнымчеловек, а ты пред смертью потеряешь зренье», - говорит Фаусту Забота,ещеодин аллегорический персонаж.
Другой выделенный нами типаж – это «Бунтарь». Этот образ встречается в произведениях Фридриха Шиллера.
Ещев академии Шиллерувлексялитературой и философией и, несмотря на запреты преподавателей, штудирует Ф. Г.Клопштока, Альбрехта фон Галлера, И. В. Гете, писателей «Бури и натиска», Ж. Ж. Руссо. Под влиянием одного из своих наставников Шиллер становится членом тайного общество иллюминатов, предшественников немецких якобинцев. В 1776-1777 гг. несколько шиллеровских стихотворений было опубликовано в «Швабском журнале». В этом же журнале за 1775 Шиллер находит и материал для своего первого значительного произведения: за основу пьесы «Разбойники» (1781) начинающий драматург берет новеллу Даниеля Шубарта«К истории человеческого сердца». Шиллер значительно обогатил схематический сюжет первоисточника, основанного на мотиве вражды двух братьев, который был весьма распространенсреди писателей «Бури и натиска»: Карл, главный герой драмы, старший сын графа фонМоора, эмоциональная, «стихийная, естественная натура», не может примириться с размеренной городской жизнью и участвует вместе со своими друзьями в проказах, не всегда безобидных. Вскоре, однако, он раскаивается и в письме к отцу обещает исправиться. Письмо перехватывает его младший брат, Франц, который завидует Карлу — любимцу отца. Франц замышляет лишить брата наследства и читает отцу другое, сочиненноеим самим, письмо, после чего фонМоорпроклинает старшего сына, а Франц пишет ответ брату от имени отца. Карл,потрясенныйнесправедливостью отца, вместе со своими друзьями уходит разбойничать в Богемские леса, а Франц обманом заточает отца в подземелье, обрекая его на гибель. Карл проникает домой под видом чужеземного графа, узнает о гибели отца и хочет отомстить брату, но тот в страхе перед разбойниками уже покончил с собой. В первой драме Шиллера виртуозно соединились шекспировская мощь в изображении характеров, правдоподобные картины немецкой повседневности, элементы библейского стиля (характерно, что первоначально автор хотел озаглавить драму «Блудный сын»), личные переживания поэта: его сложные отношения с отцом. Шиллеру удалось уловить бунтарские вольнолюбивые настроения, царившие в обществе в первые годы после Великой французской революции и выразить их в образе Карла Моора. Первая постановка «Разбойников» в Мангейме в январе 1782 произвела фурор: «незнакомые люди бросались друг другу в объятия, женщины в полуобморочном состоянии покидали зал». Автор, которого тут же окрестили «немецким Шекспиром», тайком присутствовал на премьере. Однако по возвращении в Штутгарт Шиллер был арестован и по приказу герцога посажен на гауптвахту. Летом 1782 драматург бежал из владений Карла Евгения, взяв с собой рукопись своего второго значительного драматического произведения — драмы «Заговор Фиесков Генуе» (поставлена в 1783). На несколько лет Шиллер обосновывается в Мангейме, где получает место заведующего литературной частью в «Национальном театре». В апреле 1784 на сцене этого театра состоялась премьера мещанской трагедии Шиллера «Коварство и любовь». В отличие от первых драм здесь центральным персонажем является девушка: Луиза Миллер (по ееимени Шиллер первоначально предполагал назвать пьесу), дочь бедного музыканта. Она влюблена в Фердинанда, сына аристократа, однако сословные предрассудки не дают им соединиться. Мещанская гордость отца Луизы и карьеристские планы Президента, отца Фердинанда, столкновение жестоких законов абсолютистского общества и человеческих чувств, приводят к трагической развязке: попавшись в сеть интриг, Фердинанд из ревности убивает Луизу.