Введение3 Глава I. Теория языка и коммуникации в аспекте межкультурной коммуникации8 1.1. Подходы к определению понятия «языковая компетенция»8 1.2. Понятие коммуникативной компетенции22 1.3. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков36 Вывод по главе 153 Глава 2. Анализ сушествующих учебников с точки зрения эффективности коммуникативных компонентах обучения55 2.1. Методика преподавания русского языка в историческом контексте55 2.2. Методика преподавания русского языка в настоящее время73 2.3. Преподование русского языка как иностранного в Таджикистане101 Вывод по главе 2115 Глава 3.Предложение по использованию элементов полиформной коммуникации118 3.1. В ВУЗе118 3.2. В школах124 Вывод по 2 главе128 Заключение130 Список литературы135

Языковая компетенция и коммуникативная компетенция: знание языка и коммуникативные умения

дипломная работа
0 страниц
100% уникальность
2012 год
111 просмотров
Великий К.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение3 Глава I. Теория языка и коммуникации в аспекте межкультурной коммуникации8 1.1. Подходы к определению понятия «языковая компетенция»8 1.2. Понятие коммуникативной компетенции22 1.3. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков36 Вывод по главе 153 Глава 2. Анализ сушествующих учебников с точки зрения эффективности коммуникативных компонентах обучения55 2.1. Методика преподавания русского языка в историческом контексте55 2.2. Методика преподавания русского языка в настоящее время73 2.3. Преподование русского языка как иностранного в Таджикистане101 Вывод по главе 2115 Глава 3.Предложение по использованию элементов полиформной коммуникации118 3.1. В ВУЗе118 3.2. В школах124 Вывод по 2 главе128 Заключение130 Список литературы135
Читать дальше
Актуальность исследования. Развитие русского языка как языка межнационального общения является одним из приоритетных направлений языковой политики Правительства Республики Таджикистан. Оно закреплено Конституцией страны и Законом "О государственном языке". Рыночная экономика, интенсификация процесса обмена достижениями культуры и разнообразными духовными ценностями ведут к неуклонному возрастанию потребности в качественном изучении русского языка. Общество выдвигает перед учителями русского языка в школах с таджикским языком обучения объективные требования - найти наиболее приемлемые эффективные пути, призванные помочь учащимся овладеть русским языком в целях формирования коммуникативной компетенции.


Возникла необходимость купить докторскую диссертацию во Владивостоке ? Work5 найдёт решение.


. ВУказе Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона "О совершенствовании преподавания и изучения русского и английского языков в общеобразовательных учреждениях Республики Таджикистан" говорится, что для развития международных связей, обогащения культуры и духовных ценностей народов, создания условий, способствующих ускорению научно-технического прогресса, освоения современных информационных технологий, следует признать целесообразным всемерное совершенствование преподавания и изучения русского и английского языков в образовательном пространстве Республики Таджикистан. К основным целям, на достижение которых должно быть направлено изучение русского языка в таджикской школе, можно отнести развитие способности обучаемых к речевому взаимодействию и социальной адаптации, овладение умением моделировать речевое поведение в соответствии с задачами общения. Русский язык в Таджикистане сохраняет неплохие перспективы. Он весьма востребован среди интеллигенции, учащейся молодёжи, трудовых мигрантов, выезжающих на работу в Россию,предпринимателей, ведущих бизнес в нашей стране. По данным Минобразования РТ, во всех 32 вузах страны введено обязательное изучение русского языка в течение 2 семестров (106 часов).Около 4 тысяч студентов обучаются по специальности «Русский язык».В вузах функционирует порядка 3 тысяч групп с русским языком обучения по различным специальностям.В Российско-Таджикском (славянском) университете (РТСУ) проходят обучение на русском языке и по российским образовательным программам около 4500 студентов. На учебу в российские вузы по гослинии в 2010 г. былонаправлено 200 детей из российской диаспоры и около 150 молодых таджиков. В 2010 году продолжили работу пять российских средних школ: три школы Министерства обороны России в гг.Душанбе, Курган-Тюбе и Кулябе, школа при РТСУ и филиал СШ № 83 г.Ногинска Московской области в г.Нуреке. Активно работают недавно открывшиесячастные средние учебные заведения с обучением на русском языке: крупная гимназии «Кафолат» г. Душанбе и школа в кишлаке Гозиен Согдийской области. В стране открываются смешанные частные школы с преподаванием на русском и таджикском языках. В 120 группах начальных и средне-специальных учебных заведениях обучаются на русском языке более тысячи учащихся. В 1160из3810общеобразовательных школ республики открыты классы с русским, узбекским, киргизским, туркменским или английским языками обучения. В 15 общеобразовательных учреждениях обучение ведется только на русском языке. Общее число обучающихся в них составляет 10874 чел. В 95 школах обучение ведется на русском и таджикском языках (всего 112962 учащихся). В 61 школе обучаются на русском, таджикском и узбекском языках. Общее число учащихся – 56639 чел. Таджикско-русско-киргизских школ в стране всего 3, где обучаются 3639 учеников. И по одной школе в республике с русско-узбекским, русско-киргизским и русско-английским языками обучения. Русский язык также используется в дошкольной подготовке. Посольство России и Представительство Россотрудничества в своей деятельности уделяют приоритетное внимание поддержке русского языка. Проводится большая работа по реализации российско-таджикских договоренностей о сотрудничестве в области образования и культуры. Таджикистану в 2010 году было предоставлено более 400 государственных стипендий для обучения в бакалавриате, магистратуре и аспирантуре российских вузов.Большим событием на пространстве СНГ стало открытиев Душанбе филиала МГУ им.М.В.Ломоносова. Совместно с Министерством образования Таджикистана ведётся работа по открытию филиалов и другихроссийских государственных вузов, которые будут готовить специалистов для экономики страны. Системе образования республики оказывается постоянная помощь в рамках среднесрочной ФЦП «Русский язык», которая предусматривает повышение квалификации преподавателей-русистов, направление учебно-методической литературы, оказание помощи в издании учебников и учебных пособий, проведение международных конференций, семинаров и т.д. Совместно с Министерством образования Республики Таджикистан и ведущими университетамистраны регулярно проводятся недели русского языка, конференции, посвященные проблемам изучения русского языка, школы и курсы повышения квалификации учителей русского языка, а также городские и республиканские школьные олимпиады по русскому языку и литературе. В рамках ФЦП «Поддержка Российской Федерацией интеграционных процессов в области образования в государствах-участниках СНГ» за последние годы в Таджикистан поступило более 300 тыс. экз. учебников и художественной литературы. Около 50 средних школ подключены к программе «Школьник-ТВ». Поставлено оборудование для Центра дистанционного образования при РТСУ, а также более 25 тыс. экз. научной и учебной литературы для университетской библиотеки.

Читать дальше
Термин “языковая компетенция” был введен Н.Хомским примерно в середине XX в. и семантически противопоставлен термину “использование языка”. Различие значений этих терминов раскрывалось как разница между знанием “говорящего-слушающего” о языке и применением языка в практике общения и деятельности человека. Понимание феноменов языковой способности как динамического, постоянно усложняющегося механизма, принадлежащего языковому сознанию индивида, обусловливает необходимость разработки лингвистами современных способов диагностики ее состояния. В документах Совета Европы (2001) языковая компетенция подразумевает знание словарных единиц и владение определенными формальными правилами, посредством которых словарные единицы преобразуются в осмысленное высказывание. В структуре языковой компетенции, наряду с уже имеющимися ранее компонентами, выделяется орфографическая и орфоэпическая компетенции. Изучение языка, как родного, так и иностранного, – личностная потребность, которая проявляется в социальном взаимодействии, общении. Успешность общения зависит не только от желания говорящего вступить в контакт, но и от умения реализовать речевое намерение, которое зависит от степени владения единицами языка и умения употреблять их в конкретных ситуациях общения. В методической литературе описываются различные виды компетенций, по-разному взаимодействующие друг с другом. Ведущей для современной методики преподавания иностранного языка является коммуникативная компетенция. Коммуникативная компетенция является лингвистически, психологически и методически организованной системой. В ней достигается единство ?языка-речи? как средства (язык) и способа ее реализации (речь). Каждый урок иностранного языка — это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру: за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием (опять же иностранным, если слово иностранное) представление о мире. Преподавание иностранных языков в России переживает ныне, как и все остальные сферы социальной жизни, тяжелейший и сложнейший период коренной перестройки (чтобы не сказать — революции), переоценки ценностей, пересмотра целей, задач, методов, материалов и т. п. Не имеет смысла говорить сейчас об огромных переменах в этой сфере, о буме общественного интереса, о взрыве мотивации, о коренном изменении в отношении к этому предмету по вполне определенным социально-историческим причинам — это все слишком очевидно. Все тонкости и вся глубина проблем межъязыковой и межкультурной коммуникации становятся особенно наглядными, а иногда и просто осознаваемыми, при сопоставлении иностранных языков с родными и чужой культуры со своей родной, привычной. Из истории наука о преподавании языка сформировалась к середине прошлого века: исторические обзоры ее развития обычно начинают с выхода книги Ф. И. Буслаева «О преподавании отечественного языка» (1844). Методика обучения русскому языку как иностранному (РКИ) представляет собой самостоятельную педагогическую дисциплину о законах и правилах обучения языку и способах овладения языком, а также об особенностях образования и воспитания средствами языка. Если сравнить грамматические правила русского языка, представленные в школьном учебнике, учебнике для иностранцев и в так называемом академическом издании, которое осуществлялось примерно раз в 10 лет и содержало общепринятые теоретические установки (например, «Русская грамматика» 1980 г.), то можно увидеть заметную разницу. Коммуникативные умения имеют два вида реализации: интросубъектные коммуникативные умения, или коммуникативные умения адресата информации, и экстрасубъектные коммуникативные умения, или коммуникативные умения автора – производителя информации. Формируемые коммуникативные умения в программе по русскому языку отражаются неравноценно: вербальное воплощение получают коммуникативные умения продуктивных видов речевой деятельности, в основе которых продуцирование устных и письменных связных высказываний разной жанрово-стилистической и типологической принадлежности. В таком случае складывается ложное представление о коммуникативных умениях, которые ассоциируются только с механизмом продуцирования связной речи. Для субъектов коммуникации не менее важны коммуникативные умения в рецептивных видах речевой деятельности, эффективность которых зависит от способности человека воспринимать и понимать устную и письменную речь других людей, адекватно реагируя на нее, должным образом преобразуя воспринятую информацию с целью использования для решения собственных коммуникативных задач. Русский язык как учебная дисциплина внесен в учебные планы общеобразовательных школ республики Таджикистан с четко определенной задачей. Во всех школах республики занятия по русскому языку ведутся на основании «Программы по русскому языку для общеобразовательных учреждений с таджикским языком обучения». К сожалению, в программе обучения русскому языку не уделено должного вниманиятребованиям по усвоению лингвокультурологических единиц. Хотелось бы, чтобы в будущем в программебыл размещён минимум лингвокультурем для активного усвоения их учащимися, который будет способствовать обогащениюлингвокультурологических знаний и, соответственно, формированию лингвокультурологической компетенцииучащихся-таджиков.
Читать дальше
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов. СПб.:Златоуст, 1999. c. 407. Акишина А.А.,Каган О.Е. Учимся учить: Для преподавателей русского языка как иностранного. М., 2004. Антипов Г. А., Донских0. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. с. 75. Антонова, Е.С. Методика преподавания русского языка: коммуникативно- деятельностный подход: учебное пособие / Е.С. Антонова. – М.: КНОРУС, 2007. – с.113. Баранов М. Т. Научно-методические основы обогащения словарного запаса школьников в процессе изучения русского языка в 4–8 классах: Автореф. дис. … д-ра пед. наук. — М., 1985. Бердичевский А. Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М.: Высш. школа, 1989. c.17. Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. c.10. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) / И. Л. Бим. – Обнинск: Титул, 2001. c.17. Богин Г.И. Обретение способности понимать: Введение в герменевтику. - М.: Психология и Бизнес ОнЛайн, 2001. – 731 с. Богоявленский Д. Н. Психология усвоения орфографии. М., 1966. Божович, Е. Д. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы Текст. / Е. Д. Божович // Вопросы психологии. -1997.-№1.-С. 33-44. Борисова Е.Г.,Латышева А.Н. Лингвистические основы РКИ (педагогическая грамматика русского языка): Учебное пособие. М., 2003. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография .М., 1973, с. 66. Быкова Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. – 364 с. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова // Иностранные языки в школе. – 2000. - № 5. – С. 72-76. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. –  416 с. Верещагин Е.М.,Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1983. – 269 с. Верещагин Е.М.,Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1993. Воробьев В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997 Вятютнев М. Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков // ИЯШ. № 6. 1975. Вятютнев М.Н. Традиции и новации в современной методике преподавания русского языка / М.Н.Вятютнев // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: Докл. сов. делегации на VI Конгр. МАПРЯЛ. – М.: Рус. яз.,1986. Гальскова Межкультурное обучение: проблема целей и содержание обучения иностранным языкам // ИЯШ. – 2004. - № 1. Гальскова, Н.Д.,Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд.,стер. – М.: Издательский центр "Академия", 2006. – 336 с. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. 320 с. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. // Гумбольдт, В. фон. Избранные работы по языкознанию. – М.: Прогресс, 2000. – С. 37-300. Дэвидсон Д. Функционирование русского языка: методический аспект: Планарный доклад / Д.Дэвидсон, О.Д.Митрофанова // Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. – М.: Рус. яз.,1990.c.5. Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. Язык и культура. М., 1990. с. 30. Егоров Т. Г. Психология овладения навыком чтения. М., 1953. Ейгер Г.В.,Раппопорт И.А.. Язык и личность. - М., 1991. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М., 1958. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М.: Политиздат, 1982. — 250 с. Жуиков С. Ф. Психология усвоения грамматики в начальных классах, М., 1964. Залевская А. А. «Введение в психолингвистику». — М.,1999. 566 с. Зарубежная лингвистика. Ч. III. (Проблематика языковых контактов. Двуязычие. Интерференция.) – М.: Прогресс, 1999. – 352 с. Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. – М.: Изд-во МГУ, 1999. – 300с. Изаренков Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // РЯЗР. 1990. № 4. c.55. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д.И.Изаренков // Русский язык за рубежом. – 1990. – № 4.-c.55. Ипполитова Н. А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. - М., 1998. Капинос В.И.,Сергеева И.И., Соловейчик В.И. Развитие речи: теория и практика обучения. М., 1994. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. - 261 с. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1996. - № 1.  - С. 3-10. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. – 170 с. [Доступно в Интернете: http://kachkine.narod.ru/CommTheory/]
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
причины последствия политической борьбы по вопросам построения социализма в ссср в 20-30 годы 20века
Количество страниц:
10
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
История Отечества
реферат
международные монополии и их роль на мировом рынке
Количество страниц:
15
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
Мировая экономика

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image