Всем интересно, где можно заказать практические работы . Сделать это можно на сайте Work5.
. Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что, несмотря на огромный интерес к концепту «женщина» в современной лингвистике, исследователи-лингвисты до сих пор не смогли разработать однозначного ответа на особенности отражения национально-культурной специфики концепта «женщина» в качестве выражения английской и русской ментальности. Актуальность настоящего исследования обусловлена также и тем, что по совокупности концептов, представленных во фразеологии любого языка, можно судить о картине мира, отражаемой в языке и в сознании носителей языка. Цель настоящего исследования состоит в определении воплощения образа «женщина» в английской и русской лингвокультурах, в частности во фразеологии. Для реализации цели необходимо решение следующих задач: ? рассмотрение образного компонента фразеологизмов; ? изучение понятия «гендерный аспект»; ? определение сущности концепта «женщина» в английской и русской лингвокультурах; ? исследование семантической структуры концепта «женщина» в английском и русском языках (выделение фразеологических единиц относящихся к различным характеристикам описания женщины, таким как внешние, внутренние и социальные характеристики); ? определение национально-культурной специфика концепта «женщина» в качестве выражения английской и русской ментальности. Объектом настоящего исследования является концепт «женщина» в английском и русском языках. Предметом исследования являются фразеологические единицы, характеризующие образ женщины в английском и русском языках. В настоящем исследовании используются следующие методы: ? метод сплошной выборки (при отборе из различных словарей практического материала для исследования); ? метод концептуального анализа (при исследовании и описании концепта «женщина»); ? компонентный анализ (при выявлении концептуальных признаков, представленных в значениях фразеологических единиц); ? метод семантического определения (при толковании значений фразеологизмов); ? сравнительно-сопоставительный метод (при выявлении универсальных и специфичных характеристик выражения образа женщины в английском и русском языках); ? описательный метод (при описании полученных в ходе исследования результатов). Цели и задачи исследования определяют структуру работы. В структурном отношении настоящая работа состоит из введения, двух глав, которые сопровождаются выводами, заключения, списка использованной литературы и пяти приложений. Теоретическое значение исследования заключается в том, что выдвинутые и обоснованные в работе положения относительно отражения образа женщины в разносистемных языках создают предпосылки для уточнения и углубления отдельных аспектов лингвистики. Практическая значимость исследования состоит в возможности использования результатов настоящего исследования в вузовской практике при чтении курсов и спецкурсов по языкознанию, теории языка и сравнительной типологии языков, грамматике, лексикологии, спецкурсов по теории и практике перевода, а также при написании дипломных и курсовых работ.