Введение.
Глава 1. Общие проблемы компьютерной терминосистемы современного арабского языка.
1.1. Исследование проблемы терминологии в российском и зарубежном языкознании.
1.2. Особенности исследования проблемы терминологии в арабском языкознании.
Глава 2. Общая характеристика компьютерной терминологии и способы словообразования в арабском литературном языке.
2.1. Особенности функционирования компьютерной терминологии в современном арабском литературном языке.
2.2. Способы словообразования компьютерной терминологии в арабском литературном языке.
Заключение.
Список литературы.
Читать дальше
Компьютер, на сегодняшний день, является устройство, доступное даже
начинающему пользователю. Удобство в работе, графический пользовательский
интерфейс, тем не менее, не сделали компьютер более простой машиной
изнутри. Причиной активного обыгрывания английских выражений может быть
стремление компьютерщиков представить заведомо сложные реалии компьютерного
мира с помощью простой и повседневной лексики. На эту мысль наводит тот
факт, что многие обозначения намеренно не выходят за пределы сниженной-
бытового пласта лексики. Например, веревка (кабель), лапша (провода),
форточки (Windows), палка (джойстик). Это позволяет программистам, с одной
стороны, бравировать собственной компетенцией, с другой - говорить о
сложных реалиях простым языком.
Среди главных проблем, стоящих перед лингвистами, следует отметить:
• проблему упорядочения, существующие научно-технической терминологии
• проблему наследия;
• проблему заимствований;
• проблему перевода терминов;
• словообразовательные проблемы;
• правописанию проблему;
• проблему транслитерации;
• проблему культуры научной речи.
На современном этапе можно проследить пять подходов к решению
одной из ключевых для становления у терминологии проблемой
мы - проблемы упорядочения терминологии.
Первый подход - формальный. Главным для него является количественный
показатель издание украинских словарей и замены российских и иностранных
терминов собственными.
Второй подход - этнографический. Он основан на идее возрождения
национальной терминологии, который предусматривает возвращение к словарям
почти всех украинских терминов, которые употреблялись в прошлом столетии.
Третий подход - консервативный. Его сторонники выступают за сохранение
научно-технической терминологии в таком рассмотрении, которого она
приобрела в советское время. Это так называемый принцип "Реальной речи".
Четвертый подход - интернациональный. Для него характерно введения к
украинской научно-технической терминологии большое количество заимствований
из западноевропейских языков.
Пятый подход - умеренный. Он предусматривает упорядочение научно-
технической терминологии с учетом исторических, национальных,
интернациональных и политических факторов и выработка ее
оптимального варианта.
В своей курсовой работе мы решили такие задачи:
. Провели исследование проблемы терминологии в российском и зарубежном
языкознании.
. Определили особенности исследования проблемы терминологии в арабском
языкознании.
. Рассмотрели особенности функционирования компьютерной терминологии в
современном арабском литературном языке.
. Рассмотрели способы словообразования компьютерной терминологии в
арабском литературном языке.
Читать дальше
1. Алексеев А.В. Специфика компьютерного этипажа. - М.: 2008
2. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2007
3. Кухаренко В.П. Аббревиация в компьютерном аспекте. - М.: РУДН, 2000
4. Лексикографический бюллетень, чч. 1 - 9. К. 1951 - 62;
5. Григорович А. Список словарей 1918 - 33. Торонто 2007;
6. Lewanski R. C. A Bibliography o ? Slavic Dictionaries. Т. 2, 4. Болонья 1972 - 73;
7. Исследования по лексикологии и лексикографии, АН УССР. К. 2005;
8. Гольденберг Л. и Королевич Н. Рус. язык. Библиографический указатель (1918 - 61). К. 1963 (раздел Терминологические словари и др..)
9. Губанов Ю.П. Об одном из способов словообразования в арабской терминологии. //Восточное языкознание. М., 1976.
10. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1998.
11. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977.
12. Канделаки Т.Л. Работа по упорядоченнию научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом. //Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
13. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики. //Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
14. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Учебное , пособие. Киев, 1989.
15. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии: автореф. дис. канд.филол.наук. Горький: ГТУ, 2009.
16. Пежанский М. Список терминологических словарей и родственных изданий, опубликованных в УССР в 1950 - шестидесятые гг.;
17. Пежанський М. Вклад инженеров Зап. Украина в укр. терминологию и обзор современного ее состояния (оба в сб. Укр. Инженер. Нью-Йорк 1969)
18. Скорик П.Я. Компьютерная коммуникация и ее модель. - М.: 2009
19. Трохимец Д.А. Аббревиация и сокращения. - М.: 2009
20. Смирнов Ф.О. Искусство общения в Интернет. Краткое руководство - books.google.com / books? id = Zs_tysJEu4IC & lpg = PP1 & hl = ru & pg = PP1 # v = onepage & q & f = false - Научно-популярное издание. - М.: Издательский дом Вильямс, 2006. - ISBN 5-8459-1004-8.
21. Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон www.gramota.ru/biblio/magazines/rr/28_357 / / Русская речь. - М., 1997. - № 3
22. Журнал "Мир ПК". - № 7 за 2007 год.
23. Журнал "Весь компьютерный мир". № 2 - 2006 год
24. Abu-Mustafa Ayman S., Arafeh Samir A. Arabization of Software Tools.//Computers and the Arabic Language. New York, 1990.
25. Barkr-Serex M. On Language Varieties and Translation. Cairo,1997.
26. Beeston A.F.L. The Arabic Language Today. London, 1970.
27. Bouzid Mohamed, Arfaoui Abdrrahmen. The Arabization of Informatics: The Tunisian Experience and its Contribution to StandartizatiorL //Computers Processing of the Arabic Language, April 14-16, Kuwait, 1985.
28. Ferguson Charles A. The Arabic koine./ZLanguage 35, 1959.
29. Hlal Yahya. Information Systems and Arabic: The Use of Arabic in Information Systems. Washington, 2007.
30. Hlal Yahya. Morphology and Synthax of the Arabic Language. New York, 2008.
31. Ilyas A. Theories of Translation: Theoretical Issues and Practical Implications. Mosul, 2009.
32. Kaye A.S. Modern standard Arabic and the Colloquials. Vol.24, №4, 1969-70.
33. MacKay Pierre A. Arabic on Networks and Mail SystemsV/Computers and the Arabic Language. New York, 2008.
Читать дальше