Введение 2 1. Теоретические основы национального и культурного своеобразия английского языка 7 2. Исследование обращений в английском языке 15 2.1 Формы обращения, связанные с родственными отношениями 17 2.2 Ласковые и дружественные формы обращения 18 2.3 Вежливые формы обращения 19 2.4 Недружественные, оскорбительные формы обращения 22 2.5 Классификация обращений как способа привлечения внимания 24 3. Национально-культурная специфика английских обращений 36 3.1 Некоторые аспекты изучения обращений в контексте культуры 36 3.2 Отражение национальной-культурной специфики в обращениях 63 Заключение 68 Список источников 71

Национально- культурная специфика обращений в английском языке

дипломная работа
Языкознание
70 страниц
100% уникальность
2011 год
89 просмотров
Сухоруков Д.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 2 1. Теоретические основы национального и культурного своеобразия английского языка 7 2. Исследование обращений в английском языке 15 2.1 Формы обращения, связанные с родственными отношениями 17 2.2 Ласковые и дружественные формы обращения 18 2.3 Вежливые формы обращения 19 2.4 Недружественные, оскорбительные формы обращения 22 2.5 Классификация обращений как способа привлечения внимания 24 3. Национально-культурная специфика английских обращений 36 3.1 Некоторые аспекты изучения обращений в контексте культуры 36 3.2 Отражение национальной-культурной специфики в обращениях 63 Заключение 68 Список источников 71
Читать дальше
Изучение языков, проводимое в направлении язык -этнос - культура, а также культура - этнос - язык, позволяет выявить языковые, речевые, коммуникативные особенности национального сознания, глубже раскрывает структуру отдельных языков, а также дает возможность определить ориентиры для поиска и обоснования причин существующих особенностей. Обращение, как специфическое контактоустанавливающее средство, представляет собой одну из самых употребительных речевых единиц в английском языке. Обращение является составной частью речевого этикета и употребляется в различных ситуациях общения, используется людьми, имеющими самые разные социальные признаки, направлено разным адресатам. Изучение системы обращений представляет собой специфический инструмент анализа культуры носителей языка, так как используемый представителями различных этнокультур набор обращений является своеобразным отображением значимых с точки зрения этнопсихологии и культурной традиции признаков коммуникантов и ситуаций речевого общения.


Доверьте написание дипломной работы по хирургии профессионалам из Work5. Мы занимаемся подготовкой дипломных работ уже более 15 лет. Средняя оценка наших дипломов 4.87.


. Наконец, английские обращения несут значительную коммуникативную нагрузку не только называя адресата, но и устанавливая и поддерживая речевой контакт с собеседником, регулируя при этом представление о ситуации общения в целом и о речевых позициях партнеров, их социальных и личных взаимоотношениях. При изучении обращения как речевой единицы важную роль играет коммуникативно-прагматический аспект, посредством которого выявляются следующие особенности обращения: в зависимости от того, какая апеллятивная номинация употребляется в роли обращения, можно определить отношения между коммуникантами; адресант использует различные формы обращения не только как средство привлечения внимания, но и как средство воздействия на адресата. Установлено, что прагматически существенным свойством обращения является то, что говорящая личность может адекватно осуществлять выбор форм обращения, соответствующих ее коммуникативному намерению. В зависимости от того, кому адресована речь, обращения можно разделить на три основные группы: 1) обращения к лицам, 2) обращения к одушевленным существам (не к людям), 3) обращения к неодушевленным предметам (к земле и небу, явлениям природы, растениям, абстрактным понятиям, странам, атрибутам местности и т.п.). Данная работа посвящена исследованию обращений к лицам. В качестве таких обращений употребляются личные имена, фамилии и отчества, прозвища, названия профессии, должностей, понятия, выражающие родственные и семейные отношения, а также слова, выражающие различные отношения говорящего к собеседнику. Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом лингвистов к проблемам языка и культуры, а также необходимостью уяснения места и роли обращений, определения способов и средств реализации функции обращения, выявления коммуникативно-прагматических особенностей обращений в английском языке. Комплексный подход к изучению обращений позволяет выявить не только языковые особенности языка, но и показать национально-культурные особенности англичан. Основная цель работы заключается в выявлении национально- культурной специфики обращений в английском языке. Достижение цели возможно при решении следующих задач: - изучить теоретические основы национального и культурного своеобразия английского языка; - исследовать личностные обращения в английском языке по следующей классификации: • формы обращений, связанных с родственными отношениями; • дружественные формы обращений; • вежливые формы обращений; • недружественные, оскорбительные формы обращений; - обозначить некоторые аспекты изучения обращений в контексте культуры; - определить степень отражения национальной-культурной специфики в английских обращениях. Объектом данного исследования являются обращения в английском языке. Предмет - рассмотрение национально-культурной специфики обращения к лицам в английском языке. Основными методами исследования, которыми пользовался автор, являются анализ документальных источников, обработка информации и обобщение.

Читать дальше
В процессе исследования автор пришел к следующим выводам. Национальный язык и национальная культура неотделимы друг от друга. Национальную окраску приобретают все средства языкового выражения. Обращение, как специфическое контактоустанавливающее средство, представляет собой одну из самых употребительных речевых единиц в английском и татарском языках. Обращение является составной частью речевого этикета и употребляется в самых разных ситуациях общения, используется людьми, имеющими самые разные социальные признаки, направлено разным адресатам. Изучение системы обращений представляет собой специфический инструмент анализа культуры носителей языка, так как используемый представителями различных этнокультур набор обращений является своеобразным отображением значимых с точки зрения этнопсихологии и культурной традиции признаков коммуникантов и ситуаций речевого общения. Если углубиться в изучение, проследить ступени развития английского, то стоит отметить лексические особенности английского языка, произошедшие под влиянием политкорректности. Эти требования побуждают удалить из языка все слова и выражения, так или иначе задевающие индивидов, точнее сказать, - подобрать для этих слов подходящие эвфемизмы, либо нейтральные, либо положительные. В особенностях делового английского языка заложено стремление исключить обиду другого человека, сохранение его чести и достоинства. Это движение берет свое начало с афроамериканцев, которые впервые высказали свое возмущение негативным значением слова «black» (черный). Феминистские течения, ратующие за равные права мужчин и женщин в современном мире, с не меньшей активностью подхватили это движение. В качестве примера изменений, происходящих с так называемыми «раситскими» выражениями» можно привести следующие «цепочки слов»: «Negro»> «coloured» > «black» > «Afro-American»; «Red Indians» > «Native Americans». Феминистские течения одержали победу, - и это сказалось на многих особенностях лексики английского языка. К примеру, к женщине теперь принято обращаться на равных с мужчиной - «Ms» (обращение для мужчины – «Mr», - мистер). Дело в том, что раньше было 2 общепринятых обращения к женщине: для замужней – «Mrs» (миссис), для незамужней - «Miss» (мисс). Такое обращение с современных деловых кругах теперь просто не допустимо, да и разговорный язык тоже склоняется в сторону этой особенности английского. В своем исследовании автор классифицировал обращения по четырем группам: - обращения, связанные с родственными отношениями; - дружественные обращения; - вежливые обращения; - недружественные обращения. В каждой группе автор рассмотрел примеры и особенности употребления тех или иных обращений. Обращение, как специфическое контактоустанавливающее средство, представляет собой одну из самых употребительных речевых единиц в английском языке. Обращение является составной частью речевого этикета и употребляется в различных ситуациях общения, используется людьми, имеющими самые разные социальные признаки, направлено разным адресатам. Изучение системы обращений представляет собой специфический инструмент анализа культуры носителей языка, так как используемый представителями различных этнокультур набор обращений является своеобразным отображением значимых с точки зрения этнопсихологии и культурной традиции признаков коммуникантов и ситуаций речевого общения. Наконец, английские обращения несут значительную коммуникативную нагрузку не только называя адресата, но и устанавливая и поддерживая речевой контакт с собеседником, регулируя при этом представление о ситуации общения в целом и о речевых позициях партнеров, их социальных и личных взаимоотношениях. ?
Читать дальше
1. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимо¬действия системы и среды // Вопросы языкознания. 1991. № 3. С. 118-126. 2. Арутюнова Н.Д. Язык и время // Язык и мир человека. Языки русской культуры. М., 1999. С. 687-736. 3. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. 4. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики: Учеб.посо¬бие. М., 1977. 5. Беляева Т.П., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. Л., 1962. 6. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны. М., 1981. 7. Бруннер К. История английского языка. М., 1955. 8. Бубенникова О. А. О современной культурно-лингвистической ситуации в Англии // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и меж культурная коммуникация. № 3. 2002. С. 7—21. 9. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 10. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключе¬вых слов // Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева; Под ред. Т.В. Булыгиной. М., 1999. С. 263-499 (I—XII, 780). 11. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции. М., 2000. 12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострано- ведение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983. 13. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановеденме и принцип коммуникативности // В сб. науч. тр. Лингвострановед- ческое описание лексики английского языка. М., 1983. С. 3—13. 14. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Мо-нография. М., 1997. 15. Гачев ГД. Национальные образы мира. М., 1988. 16. Городецкая Л. А. Культурно обусловленные ритуалы общения // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуни-кация. 2001. № 2. С. 49-57. 17. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // В сб. Филология и культура. Материалы межвузовской конферен-ции. Тамбов, 1999. С. 6-13. 18. Кубрякова Е.С, ШахнаровичA.M., Сахарный Л.В. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991. 19. Кузнецов A.M. Некоторые теоретические проблемы семантики 20. Лингвострановедческое описание лексики английского языка // Сб. науч. тр. МОПИ. М., 1983.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
причины последствия политической борьбы по вопросам построения социализма в ссср в 20-30 годы 20века
Количество страниц:
10
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
История Отечества
реферат
международные монополии и их роль на мировом рынке
Количество страниц:
15
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
Мировая экономика

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image