Введение 3 1. Теоретические основы формирования временных представлений у человека 6 1.1 Восприятие человеком времени как категории ценности (аксиологический аспект изучения времени) 6 1.2 Научный подход к выражению времени в языковых системах 10 1.3 Фразеологизмы как национально–специфические единицы языка 16 2. Исследование концепта будущего времени в русском и английском языках (по материалам газетных текстов) 28 2.1 Изучение лингво-культурологических особенностей русского и английского языков 28 2.2 Отражение концепта времени в языковом сознании 38 2.3 Определение ценностной составляющей будущего в русском и английском языках, выражающейся во фразеологических единицах 46 Заключение 58 Список источников 60 Приложение 65

Будущее как ценность в русском и английском языках (на материале газетных текстов)

дипломная работа
Языкознание
50 страниц
100% уникальность
2011 год
114 просмотров
Чупрова Е.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Теоретические основы формирования временных представлений у человека 6 1.1 Восприятие человеком времени как категории ценности (аксиологический аспект изучения времени) 6 1.2 Научный подход к выражению времени в языковых системах 10 1.3 Фразеологизмы как национально–специфические единицы языка 16 2. Исследование концепта будущего времени в русском и английском языках (по материалам газетных текстов) 28 2.1 Изучение лингво-культурологических особенностей русского и английского языков 28 2.2 Отражение концепта времени в языковом сознании 38 2.3 Определение ценностной составляющей будущего в русском и английском языках, выражающейся во фразеологических единицах 46 Заключение 58 Список источников 60 Приложение 65
Читать дальше
Время - одна их основных категорий человеческого бытия - является понятием философским. Категория времени является объектом научного анализа различных наук: философии, лингвистики, лингвокультурологии и т.д. Большинство философов рассматривают время как субъективный феномен. Яркая характеристика психологического времени – существование его в виде психологической временной перспективы, где прошлое время представлено памятью; настоящее – созерцанием, а будущее – воображением – выделяется практически всеми авторами. Считается, что сущность времени можно раскрыть лишь в отношении его к человеку, и поэтому время является некой формой «интуиции», которая соответствует внутреннему чувству. Так как объективного объяснения категории времени нет, оно интерпретируется субъективно.


На нашем сервисе написание курсовой работы на заказ в Казани отличается особым качеством.


. Субъективная оценка времени базируется на эмоциях и чувствах, которые непрерывно меняются, поэтому время может протекать быстро или медленно, останавливаться или менять свое направление. С точки зрения аксиологии, ценностью не является лишь то, о чем человек никогда не задумывается, что является для него безразличным. Поэтому время вообще и, в частности, будущее безусловно является одной из главных ценностей человечества. Восприятие времени по-разному отражается в разных культурах, так как в современной цивилизации прослеживается деление культур на полихронные (акцентируется внимание на общение с людьми, налаживание связей, семью) и монохронные (акцент на задачу, работу с формальными данными, индивидуальные достижения). Время представляет собой форму существования материи, с помощью которой человек постигает мир. Именно фразеологизмы навязывают носителям языка особое видение мира, ситуации. Фразеологические единицы возникают для того, чтобы описывать мир, интерпретировать, оценивать и выражать к нему субъек¬тивное отношение. Объектом данного исследования является время как категорияценности в английском и русскомязыках. Предметом – его изучение с точки зрения аксиологии, а также проявление в языковых системах посредством фразеологических единиц. Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики и социально-гуманитарного знания. В фокусе внимания современного языкознания – пограничные темы, связанные с понятиями, имеющими выход в другие науки. Лингвокультурология – одна из наиболее активно развивающихся отраслей лингвистики, которая изучает связь языка и культуры. Многими теориями и научными школами время признается одной из базовых культурных универсалий. Восприятие и отражение времени по–разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, по–разному отображается в системе языка и во фразеологии в частности. Целью данной работы является описание особенностей выражения будущего времени как ценности во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: 1) проанализировать подходы изучения категории времени в разных науках; 2) рассмотреть структуру организации значения фразеологических единиц и уточнить место внутренней формы ФЕ в отражении категории времени;

Читать дальше
По результатам проведенного исследования автор пришел к следующим выводам. Время, будучи одной из основных категорий человеческого бытия и понятием философским, вызывает большой исследовательский интерес в области философии, социологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, поскольку помогает раскрыть некоторые особенности определенной культуры, что, в частности и было предпринято в данной работе. Объективность времени, содержащаяся в социальных действиях, неотделима от его восприятия и концептуализации. Поэтому можно утверждать, что мало найдется других показателей культуры, которые в такой же степени характеризовали бы ее сущность, как понимание времени. В концепции времени воплощается рефлексия эпохи и деятельности, интерпретация сложившейся культуры, ритм социального времени и эффективность прогностического сознания. Все эти моменты определяют историческую «парадигму» времени. Рассмотренные в работе фразеологические единицы дали ясное представление об отношении к будущему как к временной ценности двух лингвокультур. ФЕ, отражающие народный менталитет, являющиеся хранилищем общественного опыта, послужили ценным материалом при исследовании времени. В ходе сопоставительного анализа ФЕ, отражающих время в русском и английском языках, автор выяснил, что отношение ко времени неоднородно и имеет большее значение в английской культуре, так как английская культура относится к монохронной (четкое планирование времени), а русская - к полихронной (акцентируется внимание на общение с людьми, налаживание связей, семью). Понятие «рано» очень ценится в обеих культурах, так как оно является олицетворением трудолюбия и успеха в делах, однако в английской культуре оно имеет более важное значение, чем в русской, особенно в сфере бизнеса и деловых кругах. Для русского человека характерна вспыльчивость, поэтому сначала действие совершается, а уже потом осмысливается. Короткое пребывание где-либо имеет отрицательную коннотацию в обоих языках, но в английской культуре она сильнее выражена, так как англичане относятся к новичкам с осторожностью и подозрением. Для английской культуры более характерно планирование будущего. Англичане живут не прошлым или настоящим, как русские, а будущим. Они уже заранее предвосхищают свое будущее, какие-то события, успехи и т.д. Русский народ верит в неизбежность каких-то событий, что все уже предрешено, то есть для русской культуры более характерна бытийность – созерцательное отношение к будущему. Для обобщения результатов проведенного исследования следует заметить, что ввиду прогрессивного развития экономики, социальных отношений, меняются представления о времени. И интерес к исследованию времени разных народов не исчезает, так как данный предмет весьма актуален на сегодняшний день. ?
Читать дальше
1. Алефиренко Н. Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме» фразем / Н. Ф. Алефиренко // Семантика языковых единиц. – М., 1996. – С. 128–130. 2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. – Л. : ЛГУ, 1963. 3. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – 2-е изд., испр. – М. : Яз.рус. культуры, 1999. – 895 с. 4. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика : учеб.пособие для вузов / Л. М. Васильев. – М. :Высш. шк., 1990. – 175 с. 5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М. : Рус.словари, 1996. – 411 с. 6. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. – М. : Яз.славян. культуры, 2001. – 287 с. 7. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В.Виноградов. – М. : Наука, 1977. – 312 с. 8. Гумбольдт В. Ф. Язык и философия культуры / В. Ф. Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1985. – 451 с. 9. Добровольский Д. О. К проблеме фразеологических универсалий / Д. О. Добровольский // Филологические науки. – 1991. – № 1. – С. 71–96 10. Добровольский Д. О. Образная составляющая в семантике идиом / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1996. – № 1. – С. 71 – 94 11. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37–49. 12. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М., 1978. – 158 с. 13. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. кунин. – М. :Высш. шк., 1986. – 336 с. 14. Кравченко А. В. Язык и восприятие / А. В. Кравченко // Когнитивные аспекты языковой категоризации. – М., 1996. – 286 с. 15. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии / Л. А. Лебедева. – Краснодар, 1999 16. Леонтьев А. Н. Человек и культура / А. Н. Леонтьев. – М., 1961. 17. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию / В. А. Маслова. – М., 1997. 18. Маслова В.А. Лингвокультурология : учеб.пособие / В. А. Маслова. – 2-е изд., стер. – М. : Академия, 2004. – 202 с. 19. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учеб.пособие / В. А. Маслова. – Минск :ТетраСистемс, 2005. – 254 с. 20. Мокиенко В. М. Образы русской речи : историко-этимол. и этнолингвист. очерки фразеологии / В. М. Мокиенко. – Л. : Изд-во Ленинград.ун-та, 1986. – 277 с. 21. Потебня А. А. Собр. тр. [Т. 2]. Символ и миф в народной культуре / А. А. Потебня. – М. : Лабиринт, 2000. – 479 с. 22. Райхштайн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии : учеб.пособие / А. Д. Райхштайн. – М. :Высш. шк., 1980. – 143 с. 23. Розина Р. И. Человек и личность в языке / Р. И. Розина // Культурные концепты : логический анализ языка / под ред. Н. Д. Арутюновой. – М., 1991. – 357 с.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
причины последствия политической борьбы по вопросам построения социализма в ссср в 20-30 годы 20века
Количество страниц:
10
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
История Отечества
реферат
международные монополии и их роль на мировом рынке
Количество страниц:
15
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
Мировая экономика

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image