ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ПАРАРИФМЫ 5
1.1 Определение и классификация стилистических приемов в англоязычной литературе 5
1.2 Парарифма как стилистический прием 7
1.3 Исторический контекст и развитие парарифмы в английской литературе 11
Выводы по первой главе 14
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАРАРИФМЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 16
2.1 Методология исследования использования парарифмы 16
2.2 Анализ использования парарифмы в выбранных произведениях англоязычной литературы 17
2.3 Сравнительный анализ и обобщение результатов 20
Выводы по второй главе 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 26
Читать дальше
В ходе исследования была проведена подробная работа по анализу парарифмы как стилистического приема в англоязычной литературе. Целью нашего исследования было теоретическое осмысление и практический анализ использования парарифмы, а также определение ее функций и эффектов в тексте. В свете нашего исследования можно сделать следующие выводы:
1. Парарифма является важным стилистическим приемом в англо-язычной литературе. Она используется для создания комического эффекта, усиления эмоциональной нагрузки, передачи особой атмосферы и добавле-ния дополнительного слоя значений и интерпретаций в текст.
2. Парарифма имеет глубокие исторические корни и развивалась на протяжении веков. Она адаптировалась к изменяющимся литературным сти-лям и социокультурным контекстам, сохраняя свою актуальность и эффек-тивность.
3. Современные писатели активно используют парарифму в своих произведениях, чтобы добавить оригинальность, игру слов и нестандарт-ность. Парарифма помогает им достичь комического эффекта, передать эмо-ции и усилить художественное воздействие текста.
4. Парарифма может выполнять различные функции в тексте, в за-висимости от контекста и целей автора. Она может быть использована для создания смеха, иронии, сарказма, критики или для добавления эмоциональ-ной интенсивности.
В рамках данного исследования мы подтвердили нашу рабочую гипо-тезу о важности и широком использовании парарифмы в англоязычной ли-тературе. Парарифма действительно играет значительную роль в создании художественного эффекта и эмоционального воздействия на читателя. Реко-мендации для дальнейших исследований включают:
1. Проведение более детального и конкретного анализа использова-ния парарифмы в отдельных произведениях англоязычной литературы с учетом их жанровой и стилистической специфики.
2. Исследование влияния парарифмы на восприятие и интерпрета-цию текста читателем, а также ее роли в формировании литературных жан-ров и течений.
3. Исследование парарифмы в различных языках и культурах для сравнительного анализа ее использования и эффектов.
В целом, данное исследование расширило наше понимание парарифмы как стилистического приема в англоязычной литературе. Результаты показы-вают ее значимость и эффективность в создании комического эффекта, пере-даче эмоций и усилении художественного воздействия текста. Дальнейшие исследования в этой области могут пролить свет на более специфические ас-пекты использования парарифмы и ее роли в литературе и культуре.
Читать дальше
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахма-нова. – М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1969. – С. 456-459.
2. Балашова, Т.С. Английская поэзия и музыка слова / Т.С. Бала-шова. – М.: Флинта, 2002. – С. 98-103.
3. Власова, М.С. Парарифма в стихотворении / М.С. Власова // Фи-лологический класс. – 2015. – № 4 (44). – С. 96-101.
4. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – М.: КомКнига, 2007. – С. 180-184.
5. Журавлев, А.П. Стилистика английского языка / А.П. Журавлев. – М.: Учебник для вузов, 2003. – С. 210-215.
6. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лот-ман. – М.: Искусство, 1970. – С. 345-350.
7. Фицджеральд, Ф.С. Великий Гэтсби / Ф.С. Фицджеральд. – М.: АСТ, 2018. – С. 98-102.
8. Фолкнер, У. Шум и ярость / У. Фолкнер. – М.: АСТ, 2017. – С. 123-127.
9. Хоссейни, Х. Бегущий за ветром / Х. Хоссейни. – М.: Эксмо, 2019. – С. 135-140.
10. Ярцева, В.Н. Большой энциклопедический словарь по лингвисти-ке / В.Н. Ярцева. – М.: Наука, 1990. – С. 675-679.
11. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation / M. Baker. – London: Routledge, 2011. – Pp. 125-130.
12. Faulkner, W. The Sound and the Fury / W. Faulkner. – New York: Vintage Books, 1990. – Pp. 76-80.
13. Fitzgerald, F.S. The Great Gatsby / F.S. Fitzgerald. – New York: Scribner, 2004. – Pp. 45-50.
14. Halliday, M.A.K. Introduction to Functional Grammar / M.A.K. Hal-liday, C.M.I.M. Matthiessen. – London: Routledge, 2014. – Pp. 105-110.
15. Hosseini, K. The Kite Runner / K. Hosseini. – New York: Riverhead Books, 2003. – Pp. 127-132.
Читать дальше