Введение 3 Глава 1. Теоретические предпосылки категории вежливости в лингвистике 6 1.1. Категория вежливости – определение, подходы и теории 6 1.2. Судебный дискурс как сфера реализации категории вежливости 10 1.3. Тактики выражения стратегии вежливости в судебном процессе 12 Глава 2. Практический анализ реализации стратегии вежливости на материале романа Джона Гришэма «Партнер» 17 2.1. Тактика преувеличения как способ реализации стратегии вежливости 17 2.2. Тактика комплимент как способ реализации стратегии вежливости 19 2.3. Тактика умолчания как способ реализации стратегии вежливости 22 Заключение 26 Список литературы 28

Языковые средства реализации стратегии английской вежливости в судебном дискурсе (на материале англоязычного романа Джона Гришэма «Партнер»)

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
81% уникальность
2023 год
5 просмотров
Бетина О.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Глава 1. Теоретические предпосылки категории вежливости в лингвистике 6 1.1. Категория вежливости – определение, подходы и теории 6 1.2. Судебный дискурс как сфера реализации категории вежливости 10 1.3. Тактики выражения стратегии вежливости в судебном процессе 12 Глава 2. Практический анализ реализации стратегии вежливости на материале романа Джона Гришэма «Партнер» 17 2.1. Тактика преувеличения как способ реализации стратегии вежливости 17 2.2. Тактика комплимент как способ реализации стратегии вежливости 19 2.3. Тактика умолчания как способ реализации стратегии вежливости 22 Заключение 26 Список литературы 28
Читать дальше
В современном обществе язык играет важную роль в межличностном взаимодействии, особенно в контексте судебного дискурса. Языковые средства, используемые в судебном дискурсе, могут быть рассмотрены с точки зрения стратегии английской вежливости. Эта стратегия имеет особое значение для обеспечения эффективного коммуникативного процесса и достижения целей, связанных с судебной практикой. Изучение языковых средств реализации стратегии английской вежливости в судебном дискурсе является актуальной темой в области лингвистики. Судебный дискурс представляет собой специфическую сферу коммуникации, где вежливость играет важную роль в обеспечении справедливого и гармоничного взаимодействия между участниками процесса. Актуальность нашего обращения к этой теме определяется рядом факторов, среди которых: 1.


Сколько времени займёт заказать отчет по учебной практике в Воронеже ? Считанные минуты с сервисом Work5.


. Необходимость рассмотреть сущность категории вежливости и подходы к ее изучению; 2. Важность выявления реализации категории вежливости в судебном дискурсе; 3. Важность анализа тактик для реализации стратегии вежливости. Целью данной курсовой работы является анализ языковых средств реализации стратегии английской вежливости в судебном дискурсе на материале англоязычного романа Джона Гришэма «Партнер». Для достижения поставленной цели в работе будут выполнены следующие задачи: 1. Изучение теоретических предпосылок категории вежливости в лингвистике и судебном дискурсе. 2. Анализ тактик выражения стратегии вежливости, таких как преувеличение, комплимент и умолчание. 3. Практический анализ реализации стратегии вежливости на материале романа Джона Гришэма «Партнер». 4. Сделать выводы о специфике использования языковых средств вежливости в судебном дискурсе. Объектом исследования является судебный дискурс, в котором используются языковые средства реализации стратегии английской вежливости. Предметом исследования является анализ тактик выражения стратегии вежливости на материале англоязычного сериала/книги. Материалом исследования служит англоязычный сериал/книга, выбранный для анализа языковых средств реализации стратегии вежливости в судебном дискурсе. В данной работе будет использован роман Джона Гришэма «Партнер» в качестве основного исследуемого материала. Теоретической базой настоящего исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Стернин, И.А., Ажахметова, Д.М., Коробова Н.В., Blum-Kulka S., Olshtain E., Fraser, B. Источником фактического материала послужил роман Джона Гришэма The partner, а также его русскоязычный перевод Г. Кирьяка. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в дальнейшей разработке актуальных общелингвистических проблем, среди которых вопросы категории вежливости, судебного дискурса, стратегии вежливости. Практическое значение работы состоит в возможности использования ее материалов и выводов при изучении вузовских дисциплин и спецкурсов, таких как лингвистики, межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ соответствующей тематики. Для достижения поставленных целей и решения поставленных задач в работе будут использованы следующие методы исследования: 1. Аналитический метод – для изучения и анализа лингвистической литературы, теорий вежливости, а также для анализа языковых средств, используемых в судебном дискурсе. 2. Компаративный метод – для сопоставления и анализа различных тактик выражения стратегии вежливости на примере материала исследования. 3. Контекстуальный анализ – для изучения и анализа использования языковых средств реализации стратегии вежливости в конкретных ситуациях и контекстах судебного дискурса. Структура работы отражает ход исследования и последовательность решаемых в нем задач. Она включает в себя следующие структурные компоненты: введение, две главы, заключение, список литературы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Глава 1 посвящена теоретическим предпосылкам категории вежливости в лингвистике и судебном дискурсе. В главе 2 проводится практический анализ реализации стратегии вежливости на материале романа Джона Гришэма «Партнер». В заключении подводятся итоги и делаются выводы по исследованию. Список литературы насчитывает 24 работы отечественных и зарубежных авторов. Общий объем курсовой работы составляет 30 страниц.

Читать дальше
В заключении нашей исследовательской работы, мы хотели бы подвести общие выводы и оценить результаты нашего исследования, направленного на анализ языковых средств реализации стратегии английской вежливости в судебном дискурсе на примере романа «Партнер» Джона Гришэма. В ходе исследования мы изучили теоретические предпосылки категории вежливости в лингвистике и ее применение в судебном дискурсе. Мы рассмотрели тактики выражения стратегии вежливости, включая преувеличение, комплименты и умолчание, и проанализировали их использование на материале романа «Партнер». В результате анализа мы пришли к следующим выводам: Во-первых, тактика преувеличения является распространенным средством выражения вежливости в судебном дискурсе романа «Партнер». Она позволяет героям подчеркнуть важность дела, выразить уважение и создать положительный образ себя как ответственных и осторожных юристов. Во-вторых, тактика комплиментов играет значительную роль в установлении положительных отношений между героями и их клиентами или коллегами. Комплименты помогают выразить уважение, подчеркнуть преданность делу и проявить профессионализм. В-третьих, тактика умолчания служит средством смягчения потенциально негативных ситуаций и сохранения вежливости в общении. Она позволяет избежать прямого упоминания неприятных фактов или точек зрения, фокусируясь на общих целях и поиске компромиссов. Таким образом, на основе проведенного исследования можно сделать вывод, что цель нашего исследования была достигнута. Мы детально проанализировали языковые средства реализации стратегии вежливости в судебном дискурсе на материале романа «Партнер» и выявили их важность и эффективность в коммуникации. Наши выводы подтверждают, что использование таких тактик вежливости может способствовать более гармоничным и продуктивным взаимодействиям в судебном контексте. В рамках данного исследования наша рабочая гипотеза, что использование языковых средств реализации стратегии вежливости в судебном дискурсе способствует созданию благоприятной атмосферы и успешному ведению дел, подтвердилась. Мы обнаружили, что персонажи романа «Партнер» активно используют тактики преувеличения, комплиментов и умолчания, чтобы достичь своих целей и поддерживать взаимопонимание в судебных процессах. В целом, наше исследование демонстрирует значимость языковых средств вежливости в судебном дискурсе и их влияние на коммуникацию между участниками. Использование тактик преувеличения, комплиментов и умолчания способствует эффективной передаче информации, смягчению конфликтов и поддержанию вежливости во время судебных процессов.  
Читать дальше
1. Ажахметова Д. М. Ораторское искусство адвоката: общая характеристика и значение // Молодой ученый. — 2019. — 24(262). — С. 169—170. 2. Бондарь О. А. Категория «недосказанность (understatement)» в коммуникативном поведении представителей британской, немецкой и русской лингвокультур // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2017. — № 3(69): в 3-х ч. Ч. 3. — C. 62—64. 3. Варфоломеева И.В., Кулемина К.В. Речевые акты похвалы/комплимента с позиции теории речевых актов в английской и русской коммуникативных культурах // Альманах современной науки и образования. — Тамбов: Грамота. — 2013. — № 1 (68). — C. 30—32. 4. Власова Е. В. Understatement – Концепт, понятие или категория? // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. — 2023. — 2023. — № 1. — С. 27—34. 5. «Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации» от 14.11.2002 N 138-ФЗ (ред. от 29.07.2017) // Собрание законодательств РФ. – 2002. - № 223 – Ст. 158. 6. Дьякова К.Ю. Комплимент как элемент речевого этикета в аспекте межкультурной коммуникации // Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. — 2015. — № 1. — С. 41—46. 7. «Кодекс судейской этики» (утв. VIII Всероссийским съездом судей 19.12.2012) (ред. от 01.12.2022) // Верховный суд РФ. – 2016. – 08.12.2016. - №2. 8. Коробова Н.В. Принцип такта и стратегии вежливости в речевом общении // Человек. культура. Образование. — 2014. — 2 (12). — C. 166—173. 9. Новикова Л. В., Бондарь О. А. Коммуникативные постулаты прагмалингвистики через призму категории "недосказанность (understatement)" // Вестник нижневартовского государственного университета. — 2013. — 2. — С. 13-18. 10. Санаева И.В., Прихожая Л.И. Речевой этикет в аспекте межкультурной коммуникации // Interactive science. — 2018. — 4 (26). — С. 73—75. 11. Солдатова О.С. Английский и русский стили коммуникации на примере ситуации «реакция на приглашение» / О.С. Солдатова // Материалы седьмой международной научно-практической конференции (Нижний Новгород, 20 июня – 01 июля 2013 г.). – 2013. – С. 95-102. 12. Стернин И.А. Деловое общение: учеб. пособие для старшеклассников и студентов / И.А. Стернин. — Воронеж: Родная речь, 2009. – 52 с. 13. Тарасевич Н. А. Реализация принципа вежливости в межкультурной коммуникации // Лингвокультурное образование в системе вузовской подготовки специалиста. — 2018. — Т.1., 3 (11). — С. 143—148. 14. Цахилова К. О. Социально-психологические функции комплимента в межличностном общении // Инновационная наука: психология. педагогика. Дефектология. — 2021. — Т. 4, № 1. — С. 36—50. 15. Шерстяных И.В. Моделирование речевых жанров (на примере комплимента) // Вестник ИГЛУ. — 2014. — С. 168—176. 16. Эслами З.Р., Ларина Т.В., Пашмофоруш Р. Идентичность, вежливость и дискурсивные практики в меняющемся мире // Russian Journal of Linguistics. —2023. — 27 (1). — С. 7—38. 17. Blum-Kulka S., Olshtain E. Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) / S. Blum-Kulka, E. Olshtain // Applied Linguistics. – 1984. – Vol. 5, №. 3. – P. 196-213. 18. Eshrete M. K. M. and Badran H. The Application of Leech’s Politeness Maxims in Shakespeare’s The Merchant of Venice / K. M. M. Eshreteh and H. Badran // Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS). – 2020. – Vol. 6, №2. – P. 59-75. 19. Fraser, B. Perspectives on politeness. // Journal of Pragmatics. - 1990. - 14. - P. 219-236. 20. Grisham J. The partner [Электронный ресурс]. – Canada: Belfry Holdings, Inc., 2013. - Режим доступа: https://www.readanybook.com/ebook/the-partner-680716 (дата обращения: 13.06.2023). 21. Jacobs N. The Politeness Theory and intercultural workplace communication: A critical analysis / N. Jacobs // The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies. – 2018. – 22. – P. 43-52. 22. Kadar D, Haugh. M. Understanding Politeness / Kadar D., Haugh M. Cambridge: Cambridge University Press, 2013, 295 p. 23. Myers G. The Pragmatics of Politeness in Scientific Articles // Applied linguistics. – 1989. – Vol. 10. – No. 1. – P. 1-35. 24. Santoso D., Nuraini F. I., Kasiyarno. Leech’s Politeness Principle Used by Teachers in English Language Teaching / D. Santoso, F. I. Nuraini, Kasiyarno // Advances in Social Science, Education and Humanities Research. – 2021. – Vol. 584. – P. 878-885.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Роспись делового костюма как часть корпоративной одежды УдГУ
Количество страниц:
50
Оригинальность:
69%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Декоративно-прикладное искусство
курсовая работа
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ЗОНИРОВАНИЯ ТЕРРИТОРИИ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА ПРИМЕРЕ ЛЕНИНСКОГО РАЙОНА ГОРОДА ЕКАТЕРИНБУРГА
Количество страниц:
25
Оригинальность:
31%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Государственное и муниципальное управление
курсовая работа
Уголовная ответственность за нарушение налогового законодательства
Количество страниц:
40
Оригинальность:
66%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Уголовное право
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image