Введение 3 1 Теоретические основы исследования 5 1.1 Русские и китайские традиционные праздники: источники, культурное наследие 5 1.2 Историческая о лексике китайских традиционных праздников 7 Вывод по главе 1 12 2. Анализ этнокультурной лексики китайских и русский народных праздников 13 2.1 Этнокультурная лексика китайских народных праздников, её специфика и функции 13 2.2 Этнокультурная лексика русских народных праздников, её специфика и функции 16 Выводы по главе 2 20 Заключение 21 Список используемых источников и литературы 22

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ЛЕКСИКА РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ТРАДИЦИОННЫХ ПРАЗДНИКОВ: СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

курсовая работа
Языкознание
22 страниц
81% уникальность
2022 год
29 просмотров
Бурлакова Т.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1 Теоретические основы исследования 5 1.1 Русские и китайские традиционные праздники: источники, культурное наследие 5 1.2 Историческая о лексике китайских традиционных праздников 7 Вывод по главе 1 12 2. Анализ этнокультурной лексики китайских и русский народных праздников 13 2.1 Этнокультурная лексика китайских народных праздников, её специфика и функции 13 2.2 Этнокультурная лексика русских народных праздников, её специфика и функции 16 Выводы по главе 2 20 Заключение 21 Список используемых источников и литературы 22
Читать дальше
Актуальность. Россия и Китай – страны, которые обладают уникальной культурой и уникальными традиционными праздниками, впервые установили прямые и постоянные торгово-дипломатические и культурные отношения уже в Петровскую эпоху. Сегодня российско-китайские отношения достигли высокого уровень взаимодействия и сотрудничества.


Если можете сделать курсовую работу на заказ в спб пишите нашим менеджерам.


. Традиционные праздники составляют важную часть общественной и семейной жизни людей, являются неотъемлемой составной частью культуры, олицетворением национального духа и годового цикла природы и хозяйственных работ. У каждого праздника своя символика, свой ритм и свое настроение. Благодаря им наша жизнь становится более светлой, яркой и разнообразной. Несмотря на исторические изменения, традиционные праздники, с их длительной историей и богатым культурным контекстом, как солнце, до сих пор не перестает «светить», это обусловливается их важностью в национальной культуре и жизни. Система традиционных праздников каждого народа складывается на протяжении долгого времени и под влиянием различных исторических и природных факторов. По мере развития процессов глобализации, мы давно уже живем в мировом обществе. На мировой сцене постоянно изменяющиеся и развивающиеся культуры народов мира все больше взаимодействуют друг с другом, влияют одна на другую. Для построения полноценного диалога в области технического, культурного и экономического сотрудничества необходимо учитывать социокультурные, ментальные особенности представителей другой страны и другой культуры. В частности, изучать особенности жизни, традиций и обычаев, историю и литературу. Это важно для укрепления взаимопонимания во время сотрудничества. Цель исследования – провести стилистический анализ особенностей лексики праздников Китая и России. Задачи: 1. Рассмотреть русские и китайские традиционные праздники: источники, культурное наследие. 2. Изучить особенности лексики традиционных праздников: функции, виды, роль. 3. Рассмотреть этнокультурную лексику китайских народных праздников, её специфика и функции. 4. Исследовать этнокультурную лексику русских народных праздников, её специфика и функции. Объект - лексика в русских и китайских традиционных праздников, а предмет - лингвистические различия лексики праздников Теоретическая база исследования – работы Баранов И.Г., Васильев К.В., Левит С.Я., Панкеев И.А., Попов П.С., Евгеньевой А.П., Топоров В.Н., Яковлева Т.В. и других. Материалы исследования – научные статьи, монографии, словари. Методы исследования – анализ, синтез, систематизация, описательный метод, сравнительный и нормативно-стилистический. Теоретическая значимость внесением вклада в тему изучения особенностей китайской лексики. Практическая значимость работы связана с тем, что результаты исследования могут быть использованы в практической деятельности работников туристической сферы, учебном процессе – разработке и чтении курсов по культурной коммуникации двух стран, учебных пособий, использованных в областях культурологии, социологии и т. д. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Читать дальше
Традиционные праздники занимают особое место в богатейшем историко-культурном наследии народов мира. Традиционный праздник является важнейшей частью социальной истории и современности, неотъемлемой частью социокультурной системы, интеграции, нередко выступает инструментом идеологического контроля. Они отражают этническую, общественно-политическую и культурную жизнь народов на разных этапах ее развития. В России каждый реагирует по-своему. Одни считают, что у русских людей есть сильное желание найти повод для праздника. Им все равно, что праздновать: День святого Патрика, День святого Валентина или праздник Ивана Купалы. Главное не работать. Некоторые считают, что существует массовая одержимость иностранными праздниками. Просто мировые СМИ освещают эти праздники. Некоторые люди думают, что для них это загадка. Может быть, это из-за чувства свободы, которое не исчезло после падения железного занавеса. А третьи думают, что любят не только чужие праздники, но и свои. В последние годы в Китае также наблюдается быстрый рост популярности выездных поездок. По мнению экспертов, западная праздничная традиция имеет специфическое культурное содержание, которого нет в китайских праздниках.
Читать дальше
1. Баранов И.Г. Верования и обычаи китайцев / сост. К.М. Тертицкий. - М.: ИД «Муравей-Гайд», 2019. – 287 с. 2. Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации / К.В. Васильев - М.: Восточная литература; РАН, 2018. – 199 с. 3. Культурология. XX век. Энциклопедия / глав. ред., составитель и автор проекта С.Я. Левит: В 2 т. - СПб.: Университетская книга, 2018. – 176 c. 4. Панкеев И.А. Традиции и обычаи русского народа / И.А. Панкеев - М.: БЕТА-Сервис, 2018. – 434 c. 5. Попов П.С. Китайско-русский словарь / П.С. Попов - Пекин, 2018. – 287 c. 6. Словарь русского языка: В 4 т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; под ред. А.П. Евгеньевой. -Изд. 4-е. - М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 2019. – 299 c. 7. Топоров В.Н. Праздник / В.Н. Топоров - М., 2018. – 245 c. 8. Яковлева Т.В. Этнокультуроведческий подход в обучении русскому языку в начальной школе / Т.В. Яковлева, В.В. Демичева - Начальная школа, 2016. – 269 c. 9. Vasmer M. Etymological dictionary of the Chinese language. - T. 1-4. / per. with him. and add. HE. Trubacheva - M., 2017. - 217 p. 10. Culture and culturology: dictionary / comp. and ed. A.I. Kravchenko. - M .: Business book, 2018. - 263 p.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Источники права социального обеспечения
Количество страниц:
45
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Бухгалтерский учет
дипломная работа
разработка системы составления расписания движения пассажирских судов на пригородной линии
Количество страниц:
40
Оригинальность:
74%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Программирование
курсовая работа
Криминалистическое исследование документов: история и современность
Количество страниц:
30
Оригинальность:
88%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Криминалистика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image