Введение Глава I Особенности клише и понятие аналитического текста 1.1. Понятие клише и его особенности (п. 1.1 возьми из своей курсовой) 1.2. Клише в ряду других фразеологических единиц. 1.2.1. Фразеологическая природа клише. 1.2.2. Клише и идиома. 1.2.3. Клише, штамп и стереотип. 1.2.4. Клише и пословицы. 1.2.5. Клише и цитаты. 1.3. Классификация клише. Глава II ПРАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КЛИШЕ 2.1. Приемы передачи клише и способы их перевода Заключение Список литературы 

Клише в современном английском языке

курсовая работа
Языкознание
36 страниц
81% уникальность
2022 год
163 просмотров
Александра П.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение Глава I Особенности клише и понятие аналитического текста 1.1. Понятие клише и его особенности (п. 1.1 возьми из своей курсовой) 1.2. Клише в ряду других фразеологических единиц. 1.2.1. Фразеологическая природа клише. 1.2.2. Клише и идиома. 1.2.3. Клише, штамп и стереотип. 1.2.4. Клише и пословицы. 1.2.5. Клише и цитаты. 1.3. Классификация клише. Глава II ПРАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КЛИШЕ 2.1. Приемы передачи клише и способы их перевода Заключение Список литературы 
Читать дальше
Множество книг, статей, диссертаций написано на тему речевых клише. В словаре С.И Ожегова, одном из самых значимых толковых словарей, содержится следующее определение клише: “КЛИШЕ, нескл., ср.


Многие хотят заказать отчет по практике, но не знают, где это сделать. Заходите на сайт Work5.


1. Рельефное изображение на металле, дереве,пластмассе или линолеуме для полиграфического воспроизведения иллюстраций,чертежей (спец.). Изготовить к. Штриховое к. 2. перен. Шаблонная фраза,ходячее выражение, речевой штамп.” [Ожегов С.И] Интерес к изучению речевых клише не угасает, как среди исследователей лингвистов, так и среди простых читателей. Речевые клише можно встретить в любом тексте, однако наибольшее распространение они получили в периодических изданиях, в виду того, что в данной области требуется Актуальность данной работы обусловлена тем, что в современном мире у людей повышается интерес к экономическим аналитическим статьям, т.к они позволяют простым читателям проще понять сложные для понимания экономические процессы происходящие в мире. Цель данного исследования - проанализировать использование клише в экономических аналитических текстах на материале англоязычных статей. Для достижения цели в работе ставятся следующие задачи: 1) Дать определение понятию клише 2) Разграничить определения клише и штамп 3) Проанализировать перевод экономических клише Объектом исследования данной курсовой работы являются англоязычные аналитические статьи. Предмет исследования - экономические клише Теоретической базой послужили работы следующих авторов: Комиссаров В.Н, Винокур Т.Г. Рецкер Я.И Методы исследования: Материалом исследования послужили тексты англоязычных аналитических статей. Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Во введении указывается актуальность данной работы, цель, задачи, а также предмет и объект исследования, теоретическая база, методы исследования. В первой главе рассматривается определение понятия клише, отличия клише от смежных образований,классификация клише. Во второй главе рассматривается теория закономерных соответствий Я.И Рецкера, а также проводится анализ перевода экономических клише В заключении подводятся итоги проведенного исследования Библиографический список содержит 16 работ отечественных и зарубежных авторов. 

Читать дальше
Заключение Поставленная в начале работы конкретная цель обусловила дальнейший ход работы и наметила план подробного исследования особенностей перевода экономических клише. В работе были использованы такие методы исследования как, сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода; описательный метод, метод анализа информации и обобщение полученных результатов. Первая глава посвящена понятию клише, разграничению клише и других смежных образований, а также классификации клише. Подытожив, можно сделать вывод, что клише неотъемлемой составляющей текстов СМИ, клише облегчает понимание текста реципиентом и вызывает определенный коммуникативный эффект. Во второй главе мы рассмотрели особенности перевода клише и экономических клише в частности. В ходе анализа мы выяснили, что при переводе клише в основном используется регулярные соответствия, однако в случаях, когда невозможно подобрать словарный эквивалент или когда словарный эквивалент не соответствует стилю, переводчик прибегает к помощи переводческих трансформаций. Таким образом, поставленная цель нашей работы была рассмотрена, исследована, сделаны выводы, что позволяет нам считать ее выполненной.
Читать дальше
1. Partridge E. A Dictionary of Cliches with an Introductory Essay New-York: Taylor & Francis e-Library.2005-с.549 2.Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. Изд. 2-е, перераб. и дополн. М.: Большая Российская Энциклопедия, Дрофа, 1998. – 704 с. 3.Сорокин, Ю. А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. – 268 с. 4. Бурунский, В.М. Трансформации, претерпеваемые клише в речи / В.М. Бурунский // Вестник Костромского государственного уни верситета им. Н.А. Некрасова: научно-методический журнал. - Кострома:Изд-во Костром.rос.ун-та, 2009. -№ 2. – С. 33-36. 5. Ахманова, О. С. Словарь Лингвистических Терминов // М.: «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» 1966. – 598 с. 6.Рождественский Ю.В. Что такое “теория клише” // Пермяков Г.Л От поговорки до сказки. М.:1970 – 213-236 c. 7.Копнина, Г.А. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки, и недочеты. – М.: 2005. 256 c. 8.Иванкина, Н.Н. Профессиональная речь юриста [Текст] / Н.Н. Иванкина. - М.: БЕК, 1997. – 348 с. 9.Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры»,1996. 10.Беликова, Г. В. Функционально-прагматическая семиотика клишированных языковых знаков / Г. В. Беликова // Преподаватель XXI век. – 2015. – № 2. – 317–332 c. 11.Винокур, Т.Г. Лингвистический энциклопедический Словарь.-М.:Советская Энциклопедия,1990. – 687 с. 12.Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Монография. / В. В. Красных. – М. : Диалог-МГУ, 1998. – 352 с. 13.Гринкевич, Е.В. Речевые штампы: динамика их экспрессивности: автореф.дис. … канд.филол. наук. - Ростов на/Д,2007.- 18 с. 14.Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Проф. Д. Ушакова.- М.: ТЕРРА- Книжный клуб, 2007.- 752 с. 15.Комиссаров, В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. / В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В. И. Тархов. - Ч .II М. : Высшая школа, 2018. - 287 с. 16.Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода/ Дополнения и комментарии Источники иллюстративного материала 17.Перевод песни Travis Scott - Sicko Mode [Электронный ресурс]: //Лингво-лаборатория «Амальгама».— Режим доступа: https://www.amalgama-lab.com/songs/t/travis_scott/sicko_mode.html 17.Рапоза К. Европа опасается санкций, но будет действовать заодно с Вашингтоном. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://inosmi.ru/politic/20170727/239914082.html. 18. Сопоставительный анализ английских и русских этикетных клише (на материале художественных текстов). [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://dislib.ru/jazykoznanie/50533-3-sopostavitelniy-analiz-angliyskih-russkih-etiketnih-klishe-na-materiale-hudozhestvennih-tekstov.php 19. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#28 20. Специфические особенности перевода англоязычных газетно-публицистических текстов. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/48/6080/ 21. Проблемы перевода профессиональных текстов спортивной тематики. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://moluch.ru/conf/phil/archive/178/9784/ 22. Залог и личные местоимения первого лица в переводе научных клише на английский язык. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/290/65846/ 23.Rapoza K. Europe Fears Russia Sanctions Upgrade, But Will Go Along With Washington Anyway. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://www.forbes.com/sites/kenrapoza/2017/07/25/europe-fears-russia-sanctions-upgrade-butwill-go-along-with-washington-anyway/#3497380e1133 24.Nadelli A. EU May Sanction Belarus’s Potash Industry by This Summer. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-05-26/eu-may-sanction-belarus-s-potash-industry-by-this-summer 25.O'Neill J. Has the World Economy Reached Peak Growth? [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://www.project-syndicate.org/commentary/peak-growth-global-gdp-2020s-by-jim-o-neill-2020-01?barrier=accesspaylog 26.O'Neill J. Рост мировой экономики достиг пика? [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://inosmi.ru/economic/20200117/246638279.html 27.O'Neill J. Will the Recovery Last? [Электронный ресурс]. — Режим доступа:https://www.project-syndicate.org/commentary/recovery-strong-but-facing-new-risks-virus-inflation-by-jim-o-neill-2021-05?barrier=accesspaylog 28.O'Neill J. Будет ли длительным восстановление экономики?[Электронный ресурс] . — Режим доступа:https://inosmi.ru/economic/20210520/249760927.html
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Применение беспилотных автомобилей в транспортной логистике
Количество страниц:
25
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Логистика, управление запасами
курсовая работа
Защита прав акционеров
Количество страниц:
30
Оригинальность:
70%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Право
курсовая работа
История становления кредита в России и за рубежом
Количество страниц:
25
Оригинальность:
85%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Финансы
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image