е Введение…………………………………………………………………………...3 Глава 1. Теоретические основы социолингвистического исследования молодежного сленга ………………………………………………………………5 1.1 Понятийный аппарат и проблемы социолингвистики………………………5 1.2 Молодежный сленг как социолингвистическое явление: этимология и особенности развития……………………………………………………………11 Глава 2. Специфика перевода англоязычного молодежного сленга на русский язык……………………………………………………………………………….20 2.1 Особенности молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях (TIK-TOK, Инстаграм и др.) ……………………………………………..20 2.2 Способы и трудности перевода молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях ……………………………………………………………..27 Заключение……………………………………………………………………….32 Список использованных источников...…………………………………………34

Социолингвистические особенности молодежного сленга и способы перевода на русский язык (на материале англоязычных блогов в социальных сетях)

курсовая работа
Языкознание
35 страниц
97% уникальность
2021 год
70 просмотров
Шихова А.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
е Введение…………………………………………………………………………...3 Глава 1. Теоретические основы социолингвистического исследования молодежного сленга ………………………………………………………………5 1.1 Понятийный аппарат и проблемы социолингвистики………………………5 1.2 Молодежный сленг как социолингвистическое явление: этимология и особенности развития……………………………………………………………11 Глава 2. Специфика перевода англоязычного молодежного сленга на русский язык……………………………………………………………………………….20 2.1 Особенности молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях (TIK-TOK, Инстаграм и др.) ……………………………………………..20 2.2 Способы и трудности перевода молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях ……………………………………………………………..27 Заключение……………………………………………………………………….32 Список использованных источников...…………………………………………34
Читать дальше
Язык – это социальное явление, и каждый язык имеет свою собственную грамматику. На протяжении многих веков многие ученые исследовали проблему частей речи, что вызывает большие споры как в общей лингвистической теории, так и в анализе отдельных языков. Язык, является одним из крупнейших направлений исследований в современной научной системе, потому что язык – это социально универсальное существо, которое немедленно реагирует на внешние раздражители. Понимание языка носителей языка – это международная проблема для русских людей. Школы обучают учеников только основам английского языка. Университеты не готовят студентов к британским улицам, ночлежкам, пабам, где люди говорят на своем языке, на языке, отличном от языка их родителей. Они используют другие слова - они используют сленг. Ни один из самых передовых и гибких способов преподавания английского языка ни в одной стране не может догнать современный быстро развивающийся английский. Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что некоторые ученые делят английский язык на два разных языка: стандартный английский язык и сленг.


Даже если требуется заказать ответы на экзаменационные билеты в Кемерово , наш сервис поможет вам.


Этот факт доказывает, что сленг становится очень многочисленной частью английского языка. Незнание сленга вызывает большое недопонимание между студентами и носителями языка в условиях реальной коммуникации. Язык прошлых веков отличается от современного. Жизнь не застывает в одном и том же положении. Она всегда развивается. И это также влияет на развитие самого языка. Именно поэтому настоящая работа посвящена этому социальному явлению. Степень разработанности темы. Исследованию англоязычного сленга посвящены работы ряда авторов, в частности, исторического развития сленга Дж. Грин, в области теории и практики перевода Корунец И.В., социальных сетей и сленга внутри них Lunden, I. Изучением англоязычного молодежного сленга занимаются Береговская Е. М., Захарова Л. А., Шуваева А. В., Косякова Я. С., Мазовка А. и др. Тем не менее в силу особенной гибкости и изменчивости исследуемой социокультурной среды, молодежный сленг как социолингвистическое явление является чрезвычайно динамичным пластом любого языка, что вызывает необходимость его постоянного анализа, отслеживания его изменений, его влияния на грамматическую. лексическую структуру и стилистику языка. Этот факт также подтверждает актуальность темы данного курсового проекта. Предметом данной работы является английский молодежный сленг. Объектом исследования является социолингвистические особенности английского молодежного сленга и способы его перевода на русский язык. Цель исследования заключается в изучении социолингвистических особенностей английского молодежного сленга и способы его перевода на русский язык на примере англоязычных блогов в социальных сетях Для достижения цели были выдвинуты следующие задачи:  рассмотреть понятийный аппарат и проблемы социолингвистики;  исследовать молодежный сленг как социолингвистическое явление: этимология и особенности развития;  выявить особенности молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях (TIK-TOK, Инстаграм и др.);  проанализировать способы и трудности перевода молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях. Теоретическая значимость настоящей курсовой работы выражается в возможности внесения ее как вклада в дальнейшее развитие изучения взаимодействия языка, культуры и мышления, важностью исследуемых особенностей молодежного сленга и способов его перевода на русский язык и необходимостью комплексного описания базовых сленговых выражений английской лингвокультуры. Специфика исследуемого материала и поставленные задачи обусловили использование комплексной методики исследования, включающей сплошной лингвостилистический анализ текста, методы структурного, лексикографического и контекстологического анализа. Ее практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования в процессе изучения и преподавания и изучения иностранных языков. Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), выводов по главам, заключения, списка использованной литературы.  

Читать дальше
В рамках данной курсовой работы исследование социолингвистических особенностей английского молодежного сленга и способов его перевода на русский язык было проведено на примере англоязычных блогов в социальных сетях (Инстаграм, ТИК-ТОК, др.). С этой целью были рассмотрены понятийный аппарат и проблемы социолингвистики, исследованы этимология и особенности развития молодежного сленга как социолингвистического явления; выявлены особенности молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях, проанализированы способы и трудности перевода молодежного сленга англоязычных блогов в социальных сетях. По результатам проведенного исследования сделаны следующие выводы: – сленг – это набор очень неформальных слов и выражений, которые не считаются стандартными в диалекте или языке говорящего. Сленг часто очень региональный, специфичный для определенной территории или субкультуры. Жаргонные слова и выражения могут распространиться за пределы своей первоначальной арены, а некоторые могут даже потерять свой статус сленга и стать общепринятыми в качестве стандартного языка. Широкое распространение жаргонного термина в основной культуре приводит к созданию нового, менее узнаваемого термина; – Интернет-сленг/язык – это язык, который придумали и распространили пользователи Интернета. Такие термины обычно возникают с целью сохранения нажатий клавиш, и многие люди используют одни и те же сокращения в текстовых сообщениях. Они также очень часто используются в мгновенных сообщениях. Термины часто появляются в нижнем регистре, с заглавными буквами, зарезервированными для подчеркивания; –аббревиатуры, символы клавиатуры и сокращенные слова часто используются в качестве методов сокращения в интернет-сленге. Новые диалекты сленга, такие как лит или лолспик, развиваются как внутригрупповые мемы, а не как средства экономии времени; – как и большинство жаргонизмов, интернет-сленг возвышает авторов и читателей, заставляя их казаться обладающими специальными знаниями о сложной среде. Однако есть случаи, когда использование интернет-сленга считается нелепым из-за ассоциации со стереотипом Интернета; – сленговые выражения в двух исследованных сетях (Инстаграм и ТИК-ТОК) показал, что зачастую их пользователями используются одинаковые слова и выражения. Однако, зачастую для каждой социальной сети имеются свои характерные выражения, которые используются именно там; – словарь сленговых выражений, фра и слов достаточно обширен, кроме того, англицизмы являются достаточно популярными в настоящее время среди российской молодежи. Такой вывод был получен благодаря анализу способов перевода английских сленговых выражений на русский язык, выяснилось, что наиболее часто сленговые выражения переводятся путем транслитерации, тем самым обогащая русский язык новыми англицизмами. Таким образом, все поставленные задачи курсовой работы решены, цель ее достигнута, а результаты могут быть использованы в изучении и преподавании молодежного сленга в рамках специальных курсов теории и практики перевода.
Читать дальше
1. Академик [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru (дата обращения: 21.04.2021) 2. Береговская Е. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопросы языкознания, № 3, 1996. - с. 32-41. 3. Василевич Е. М. Словарь социолингвистических терминов [Справочное издание] / под ред. Василевича Е. М. / - М.: Институт языкознания РАН. 2006. - 312 с. 4. Грин, Дж. Сленг на протяжении веков: Историческое развитие сленга / Лондон, 2003. - 400 с. 5. Захарова Л. А., Шуваева А. В. Словарь молодежного сленга. / Учебное пособие / - Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2014. - 126 с. 6. Как сами японцы воспринимают этот культурный феномен КАВАИ. / Журнал «Ниппония», №40. - 2007 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.kawaiifactory.ru/articles/o-znachenii-slova-kavay-v-yaponii/ (дата обращения: 21.04.2021) 7. Косякова Я. С., Мазовка А. Особенности современного молодежного сленга // Молодой ученый, № 22.1. 2017. - с. 14-16. 8. Новиков В. И. Новый словарь модных слов. / - М.: АСТ, 2008. - 55 с. 9. Словарь сленга. Жаргон и Кант. Albert Barrere and Charles Godfrey Leland 1889 ed. / - L .: Oxford University Press. 2010. - 560 с. 10. Целепидис, Н. В. Взаимодействие народов и культур и проблема межкультурной коммуникации молодежи // Вестн. культура славы, № 3 (13)./ - М., 2009. - С. 30-34. 11. Шаркаева И. М. Молодежный сленг студенческой среды. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://docplayer.ru/39278278-Molodezhnyy-sleng-stu-dencheskoy-sredy-sharkaeva-i-m-ulgpu-imeni-i-n-ul-yanova-pedagogicheskiy-fakultet-g-ulyanovsk.html (дата обращения: 21.04.2021) 12. Сленг [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://love-mother.ru/molodezhnyj -sleng-slovar-primery.html (дата обращения: 21.04.2021) 13. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) : Підручник / – Вінниця : Нова Книга, 2001. – 448 с. 14. Academia.edu [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.academia.edu. (дата обращения: 21.04.2021) 15. Academic [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://en-academic.com/ (дата обращения: 18.05.2021) 16. Andrew Colman A Dictionary of Psychology / - OUP Oxford, 2009. – р. 896 17. Lunden, I. (2014, January 21). Instagram is the fastest-growing social site globally, mobile devices rule over PCs for access. Tech Crunch. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://techcrunch.com/2014/01/21/instagram-is-the- fastest-growing-social-site-globally-mobile-devices-rule-over- pcs-for-social-access/ (дата обращения: 18.05.2021) 18. Multitran [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.multitran.com/ (дата обращения: 21.04.2021) 19. Thomas Callan Hodson Analysis of the 1931 Census of India [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.athelstane.co.uk/tchodson/ind_ethn/ind_ethn.htm#q020 (дата обращения: 21.04.2021) 20. ThoughtCo. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.thoughtco.com/what-is-cliche-1689852 (дата обращения: 21.04.2021)
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Развитие геопарков, как основы познавательного и экологического туризма
Количество страниц:
70
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Гостиничное дело
курсовая работа
Совершенствование организационной структуры управления предприятием» на примере ООО «МЕБЕЛЬ ОМЕГА»
Количество страниц:
35
Оригинальность:
63%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Менеджмент
дипломная работа
Интеллектуальный потенциал людей с выраженными лидерскими качествами на примере (на примере ООО "Эксперт Пак")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
76%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Психология
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image