Введение 6 Глава 1 Дискурс как обьект изучения лингвистики 9 1.1 Подходы к определению понятия дискурса в современной лингвистике 9 1.2 Типы дискурса 13 1.3 Профессиональный дискурс как вид институционального дискурса 17 1.4 Песенный дискурс как один из жанров художественного дискурса 19 Выводы по первой главе 23 Глава 2 Понятие фразеологии в современной лингвистике 25 2.1 Общее понятие фразеологии в современной лингвистике 25 2.2 Подходы к определению фразеологической единицы 29 2.3 Виды фразеологизмов в английском языке 35 2.4 Классификация фразеологизмов в английском языке 37 Выводы по второй главе 42 Глава 3 Фразеологические единицы как способ создания образности в современных песнях на английском языке 44 3.1 Способы создания художественных образов в песнях 44 3.2 Фразеологизмы как способ создания образности в текстах песен 48 3.3 Анализ фразеологизмов в современных английских песнях 51 3.4 Поиск определений значений распространенных фразеологизмов в англо-английском словаре 56 Вывод по третьей главе 59 Заключение 61 Список использованной литературы 62 Список источников примеров 67

Функционирование фразиологических единиц в современном англоязычном дискурсе (на материале песен)

дипломная работа
Культура
65 страниц
88% уникальность
2021 год
60 просмотров
Пичугин А.
Эксперт по предмету «Стилистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 6 Глава 1 Дискурс как обьект изучения лингвистики 9 1.1 Подходы к определению понятия дискурса в современной лингвистике 9 1.2 Типы дискурса 13 1.3 Профессиональный дискурс как вид институционального дискурса 17 1.4 Песенный дискурс как один из жанров художественного дискурса 19 Выводы по первой главе 23 Глава 2 Понятие фразеологии в современной лингвистике 25 2.1 Общее понятие фразеологии в современной лингвистике 25 2.2 Подходы к определению фразеологической единицы 29 2.3 Виды фразеологизмов в английском языке 35 2.4 Классификация фразеологизмов в английском языке 37 Выводы по второй главе 42 Глава 3 Фразеологические единицы как способ создания образности в современных песнях на английском языке 44 3.1 Способы создания художественных образов в песнях 44 3.2 Фразеологизмы как способ создания образности в текстах песен 48 3.3 Анализ фразеологизмов в современных английских песнях 51 3.4 Поиск определений значений распространенных фразеологизмов в англо-английском словаре 56 Вывод по третьей главе 59 Заключение 61 Список использованной литературы 62 Список источников примеров 67
Читать дальше
Язык и культура неразрывно связаны между собой. Язык является отражением культуры народа и страны, в которой он функционирует и развивается, а культура, в свою очередь, невозможна без языка, который позволяет сохранять ее историю и передавать сведения о ней из поколения в поколение. Несмотря на то, что многие исследователи занимались изучением функционирования фразеологических единиц в англоязычном дискурсе (А. В. Кунин, В. Н.


Если вам нужно заказать новый диплом , доверьте его написание специалистам Work5.


. Комиссаров и другие), эта тема все еще остается актуальной, так как язык – это система постоянно меняющаяся и развивающаяся, время от времени появляются новые слова и выражения, и это, несомненно, вызывает интерес у лингвистов. Песни же, в свою очередь, являются достаточно популярным видом искусства и всегда отражают те или иные современные реалии, однако работ, исследующих особенности современного англоязычного песенного дискурса, на данный момент, написано достаточно мало. Эти положения обуславливают актуальность исследования в рамках настоящей дипломной работы. Целью данной работы является выявление особенностей функционирования фразеологических единиц в современных английских контекстах песен, их назначение, а также контекст, в котором употребляется тот или иной английский фразеологизм. Для того чтобы достичь поставленной цели, необходимо выполнить ряд задач: 1. Рассмотреть понятие песенного дискурса; 2. Рассмотреть понятие «фразеологическая единиц», виды и классификации фразеологических единиц; 3. Отобрать материал для практической части исследования и произвести анализ фразеологических единиц в выбранных текстах песен; 4. Произвести поиск отобранных фразеологизмов в англо-английском словаре и сопоставить словарные значения фразеологических единиц с фактическими. Объектом настоящего исследования являются фразеологические единицы. Предметом данного исследования является функционирование фразеологических единиц в современном англоязычном дискурсе. В работе использовались следующие методы исследования: методы системного анализа и обобщения, синтеза информации, описательный метод. Теоретическую базу исследования составляют работы А. В. Кунина, В. И. Карасика, Н. Д. Арутюновой, Т. в. Дейка, и других авторов. Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в рассмотрении вопросов дискурса и его типов, а также вопросов современной фразеологии, приведении видов фразеологических единиц, а также полной классификации английских фразеологизмов. Практическая значимость работы заключается в том, что содержащиеся в работе выводы, могут быть использованы в курсах лекций для студентов лингвистических факультетов. Структура исследования: работа состоит из введения, трех глав (двух теоретических и одной практической), заключения, списка использованной литературы и списка источников примеров. Во введении обосновывается актуальность работы, ставятся цели и задачи, указываются объект и предмет исследования. В первой главе представлены теоретические основы дискурса и его типов. Вторая глава посвящена фразеологическим единицам, здесь приводятся виды фразеологизмов, а также их полная классификация. Наконец, третья глава представляет собой исследование фразеологических единиц в текстах современных английский песен. В заключении подводятся итоги и делаются выводы о результатах проделанной работы.

Читать дальше
В современной лингвистике все еще не существует однозначного определения понятию «дискурс». В рамках настоящей дипломной работы были подробного рассмотрены определения дискурса, предложенные Т. ван Дейков и В. И. Карасиком, а также некоторых других авторов. На основании материала из теоретических источников, можно утверждать, что дискурс представляет собой некоторый текст, погруженный в экстралингвистическую среду. Подходы к определению видов дискурса также отличаются. Так, по одной классификации песенный дискурса относится к художественному дискурсу, по другой – к персональному. Особенностями песенного дискурса является то, что он рассматривает песню как коммуникативное событие. Фразеологические единицы представляют собой неделимые словосочетания, совокупность компонентов которых образует новый смысл. Анализ современных песен на английском языке в разных жанрах показал, что фразеологизмы являются достаточно распространенным явлением в текстах песен. Среди их функций фразеологических единиц можно выделить следующие: придание тексту выразительности, помочь в создании того или иного художественного образа, и даже нагнетание атмосферы истории, рассказываемой автором в песне. Иногда они и те же фразеологические единицы встречались в песнях совершенно разных жанров, однако выполняли они одни и те же функции. Значение, закрепленное в Оксфордском словаре английских идиом, как правило, полностью совпадало со значением фразеологической единицы, актуализированным в песне.
Читать дальше
1. Абдурахманова Л. С. Структурно-семантические и стилистические вариации синонимических фразеологических единиц в английском языке [Электронный ресурс] / Л. С. Абдурахманова // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2016. – Режим доступа: https:// cyberleninka.ru /article /n / strukturno- semanticheskie -i- stilisticheskie -variatsii-sinonimicheskih- frazeologicheskih- edinits- v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 31.01.2021). 2. Анисимова Е. Е. Прагмалингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) / Е. Е. Анисимова // Вопросы языкознания. – 2003. – №1. – С. 71 – 78. 3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд. – Л., 2016. – 341 с. 4. Арутюнова Н. Д. Жанры общения / Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – С. 52 – 56. 5. Бажалкина Н. С. К проблеме различных подходов к пониманию дискурса в современном языкознании [Электронный ресурс] / Н. С. Бажалкина // Вестник кемеровского государственного университета. – 2016. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-razlichnyh-podhodov-k-ponimaniyu-diskursa-v-sovremennom-yazykoznanii (дата обращения: 31.01.2021). 6. Бейлинсон Л. С. Профессиональный дискурс как предмет лингвистического изучения / Л. С. Бейлинсон //Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. – 2009. – №1. – С. 145 – 149. 7. Бобырева Е. В. Место религиозного дискурса в типологии дискурсов / Е. В. Бобырева // Единицы языка и их функционирование: межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Научная книга, 2013. – С. 218 – 223. 8. Васильева А. А. Сравнительный анализ перевода на русский язык английских фразеологизмов в средствах массовой информации [Электронный ресурс] / А. А. Васильева, Ф. Г. Махомедзянова // Казанский вестник молодых учёных. – 2018. – Режим доступа: https:// cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-perevoda-na-russkiy -yazyk-angliyskih- frazeologizmov-v-sredstvah-massovoy-informatsii (дата обращения: 31.01.2021). 9. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. Труды. – М., 2010. – 243 с. 10. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – М., 1958. – 359 с. 11. Ганиева Ф. Ф. Фразеологические единицы как объект исследования в трудах отечественных исследователей [Электронный ресурс]/ Ганиева Ф. Ф. // Lingua Mobilis. – 2015. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/ article/ n/frazeologicheskie-edinitsy- kak-obekt-issledovaniya-v-trudah-otechestvennyh-issledovateley (дата обращения: 30.01.2021). 12. Горбунова М. В. К истории возникновения термина “дискурс” в лингвистической науке / Горбунова М.В. // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. – 2012. – №27. – С. 244 – 247. 13. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. – Благовещенск: БГК, 2015. – 308 c. 14. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. – 2012 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// www.gumer.info/ bibliothek Buks/ linguist/ Article/Dem PolDisk.php-52k. (дата обращения: 31.01.2021) 15. Игнатович Я. П. Характеристика структурно-грамматических моделей английских фразеологических единиц с компонентом give [Электронный ресурс] / Я. П. Игнатович // Язык и культура. – 2016. – Режим доступа: https:// cyberleninka.ru (дата обращения: 30.01.2021). 16. Калажокова Р. З. Дискурс: разновидности, специфика, мнения / Р. З. Калажокова // Молодой ученый. – 2015. – № 10. – С. 1403 – 1405. 17. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. – М.: Гнозис, 2002. – 333 с. 18. Карасик В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. – Волгоград, 2000. – С. 5 – 20. 19. Кардумян М. С. Перевод фразеологизмов как неотъемлемая часть изучения английского языка [Электронный ресурс] / М. С. Кардумян // Концепт. – 2018. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-frazeologizmov-kak-neotemlemaya-chast-izucheniya-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 29.01.2021). 20. Команова А. Ю. Исследование понятия «дискурс» на примере англоязычных средств массовой информации [Электронный журнал] / А. Ю. Команова, Р. Е. Богачев // Международный научно-исследовательский журнал. – 2017. – Режим доступа: https:// research-journal.org/languages/issledovanie-ponyatiya-diskurs-na-primere-angloyazychnyx-sredstv-massovoj-informacii/ (дата обращения: 29.01.2021). 21. Кунин А. В. Английская фразеология / А. В. Кунин. – М.: Высшая школа, 2014. – 275 с. 22. Кунин А. В. Внутренняя форма фразеологических единиц / А. В. Кунин // Слово в грамматике и словаре. – М., 2012. – 279 с. 23. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., стереотип. /А. В. Кунин. – Дубна: Феникс+, 2005. – 488 с. 24. Магомедзагиров Р. Г. Методы и принципы поэтического перевода. Переводческие преобразования при переводе поэзии / Р. Г. Магомедзагиров // Русистика. – 2016. – №5. – С. 131 – 139. 25. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. – М.: ИТДГК “Гнозис”, 2003. – 280 с. 26. Максимец С. В. Категориальные признаки фразеологической единицы в рамках синкретического понимания фразеологии (на материале русского и английского языков) / С. В. Максимец // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4. – Ч. 2. – С. ЗЗ6 – ЗЗ9. 27. Мельник А. Д. Структурно-семантический, этимологический и фразеологические аспекты фразеосхемы / А. Д. Мельник // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2018. – № З. – С. 111 – 117. 28. Петров М. А. Особенности перевода трансформированных фразеологических единиц / М. А. Петров // Вопросы методики преподавания в вузе. – 2016. – №3. – С. 567 – 581. 29. Смит Л. П. Фразеология английского языка / Л. П. Смит. – М., 1998. – 206 с. 30. Сопова И. В. Институциональный дискурс как компонент лингвокультуры [Электронный ресурс] / И. В. Сопова // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2016. – Режим доступа: https:// cyberleninka.ru/ article/n/ institutsionalnyy-diskurs-kak-komponent-lingvokultury (дата обращения: 30.01.2021). 31. Степанов Ю. С. Между системой и текстом. Дискурс / Ю. С. Степанов // Язык и метод. К современной философии языка. – М.: Языки русской литературы, 1998. – С. 655 – 688. 32. Типология фразеологических единиц // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс [Электронный ресурс]. – 2016. – Режим доступа: https://myfilology.ru (дата обращения: 29.01.2021) 33. Федуленкова Т. Н. Вариативность английских фразеологизмов модели V + (D) + PREP. + O с глаголом «Have» [Электронный ресурс] / Т. Н. Федуленкова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2019. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru (дата обращения: 30.01.2021). 34. Федуленкова Т. Н. Современная английская фразеология со структурным компонентом keep [Электронный ресурс] / Т. Н. Федуленкова // Язык и культура. – 2018. – Режим доступа: https:// cyberleninka.ru/article/n/sovremennaya-angliyskaya-frazeologiya-so-strukturnym-komponentom-keep (дата обращения: 31.01.2021). 35. Шевченко О. В. Англоязычный песенный дискурс / О. В. Шевченко // Дискурс-Пи. – №4. – 2016. – С. 145 – 148. 36. Naciscione A. Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse / A. Naciscione. – New YORK: John Benjamins Publishing, 2016. – 292 p. 37. Oxford dictionary of English Idioms [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https:// www.oxfordreference.com/ view/ 10.1093/ acref/ 9780199543793.001.0001/acref-9780199543793 (дата обращения: 31.01.2021). 38. Shansky N. M. Syntactic phraseology in the modern Russian language / N. M. Shansky. – 8th edition. – Moscow, 1999. – 272 p. 39. Smirnitsky A. I. Lectures on English lexicology / A. I. Smirnitsky. – Kazan, 2010. – 82 p.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Экспериментальные переменные и способы их контроля
Количество страниц:
30
Оригинальность:
82%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Психология
курсовая работа
Гражданская журналистика и её современное состояние
Количество страниц:
29
Оригинальность:
89%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Журналистика
курсовая работа
ОСНОВЫ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА: ВАЛЮТНЫЕ СЧЕТА
Количество страниц:
25
Оригинальность:
50%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Бухгалтерский учет
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image