Введение..............................................................................................................3 Глава 1. Теоретические аспекты понятия сленг и реклама.............................5 1.1 Понятие, статус и функции сленга.....................................................5 1.2 Понятие, функции и языковые особенности рекламы....................13 Глава 2. Практические примеры функционирования сленга в англоязычной рекламе...............................................................................................................24 2.1 Функция сленга – привлечение в англоязычной рекламе...............24 2.2 Стилистическая функция сленга в англоязычной рекламе............28 Заключение.......................................................................................................34 Список использованных источников и литературы.................................36

Функции сленга в англоязычной рекламе

курсовая работа
Языкознание
40 страниц
77% уникальность
2020 год
28 просмотров
Миронов, И.
Эксперт по предмету «Лексикология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение..............................................................................................................3 Глава 1. Теоретические аспекты понятия сленг и реклама.............................5 1.1 Понятие, статус и функции сленга.....................................................5 1.2 Понятие, функции и языковые особенности рекламы....................13 Глава 2. Практические примеры функционирования сленга в англоязычной рекламе...............................................................................................................24 2.1 Функция сленга – привлечение в англоязычной рекламе...............24 2.2 Стилистическая функция сленга в англоязычной рекламе............28 Заключение.......................................................................................................34 Список использованных источников и литературы.................................36
Читать дальше
Актуальность темы. В любом языке существует такой слой, который отличается грубой, разговорной окраской. Несмотря на это, такой слой является неотъемлемой частью языка, которая несет в себе культурные особенности народа, который на нем говорит. В лексикологии это принято называть сленгом. Данный термин известен давно, но при этом по сегодняшний день вызывает интерес у лингвистов. На сегодняшний день Интернет хранит в себе невероятное количество информации, большинство которой написано на английском языке, ей обмениваются множество людей по всему миру, начиная от новичков и заканчивая продвинутыми пользователями сети Интернет.


Узнать сколько стоит диплом можно на нашем сайте.


. Их взаимодействие и общение внутри сети является одним из основных способов получения информации с целью дальнейшей передачи, а для эффективного общения в сети нужно обладать знаниями сленговых единиц и особенностей компьютерного подъязыка. В связи с глобализацией и ускоренными темпами развития технологий, общение все больше и больше переходит в виртуальную среду, где люди общаются на своем языке. Также в Интернет сфере стала все больше развиваться реклама как зарубежных странах, так и в России. Таким образом, выбранную тематике можно считать актуальной для исследования. Целью курсовой работы является исследование функций сленга в англоязычной рекламе. Для достижения поставленной цели необходимо выполнить задачи исследования:  Изучить понятие, статус и функции сленга;  Рассмотреть понятие, функции и языковые особенности рекламы;  Исследование функция сленга – привлечение в англоязычной рекламе;  Провести анализ стилистической функции сленга в англоязычной рекламе. Объектом исследования являются функции сленга в англоязычной рекламе. Предметом исследования являются функции привлечения и стилистическая функции сленга в англоязычной рекламе. Степень изученности проблемы. Для анализа выбранной тематики были проанализированы труды отечественных и зарубежных авторов из данной области. Теоретической основой для написания курсовой послужили работы таких авторов как: П.С. Андрианов, Г.Б.Антрушина, О.В.Афанасьева, Д.Т.Садреев, Е.В.Горина, А.А. Кибрик, М.Л. Макаров, А.И Макарчук, В.З. Демьянков и другие. Разработкой проблемы занимались такие ученые, как В.М. Лейчик, С.В. Гринёв - Гринёвич, В.И. Заботкина, А.И. Глазырина и др. После проведенного исследования было определено, что выбранная проблема недостаточно раскрыта в литературе по специальности, в особенности в отечественной литературе. Методы исследования:  анализ,  лингвистические методы,  индукция,  дедукция,  обобщение,  методы перевода,  сравнение. Научная новизна. Научной новизной работы являются следующие научные разработки автора курсовой работы:  Сформулировано авторское определение понятия сленг и понятия реклама.  Систематизированы некоторые функций сленга в англоязычной рекламе. Практическая значимость проведенного исследования. Материалы исследования могут быть использованы студентами и преподавателями кафедры Лингвистики и Языкознания в целях дальнейшего раскрытия тематики. Также могут быть использованы кафедрой Изучение второго языка, Иностранного языка. Структура курсовой работы. Исследование состоит из следующих составных частей:  введения,  двух глав: первая часть – теоретическая, вторая часть –практическая.  заключения  списка использованных источников

Читать дальше
Целью данной курсовой работы было исследование функций сленга в англоязычной рекламе. Поставленная цель была достигнутая в полной мере в ходу проведения данного исследования. Для достижения поставленной цели были последовательно выполнены все задачи исследования:  Изучено понятие, статус и функции сленга;  Рассмотрены понятие, функции и языковые особенности рекламы;  Проведено исследование функции сленга – привлечение в англоязычной рекламе;  Проведен анализ стилистической функции сленга в англоязычной рекламе. Изучив и проанализировав литературу и онлайн-справочники по изучению сленга в англоязычной рекламе, был сделан вывод, что означают ключевые понятия выбранной тематики о сленге. Ниже подведем итоги проведенного исследования и сформулируем выводы по курсовой работе. 1. Было определено, что сленг является неотъемлемой частью англоязычного общения, он постоянно находится в обновлении, довольно часто появляются всё новые и новые единицы, которые позволяют “уменьшить пропасть” между людьми вне группы общения интернет-общества, между рекламодателями и клиентами, но также и сделать комфортным и доступным общение людей внутри интернет-общества. Некоторые акронимы и даже правила включают в себя сленгизмы, что означает необходимость знания этих языковых единиц для успешного функционирования рекламы. Способы словообразования позволяют создавать людям новые сленгизмы, которые включаются в состав языка страны. 2. Изучение сленга пригодится для детального понимания культуры изучаемого языка, так как сленг отражает тенденции в коммуникации сегодняшнего дня, он мобилен и при изменении жизни англоязычного интернет-общества он также сможет подстроиться под новые изменения. Особенно ярко проявляется его актуальность сегодня, когда в период всемирной глобализации в информационном веке виртуальному общению отводится своё определенное место в этом обществе. Вкупе с всемирным распространением английского языка, востребованность рекламного сленга растёт с каждым днём, следовательно, и возрастает потребность в общении с помощью сленгизмов английского языка. 3. Знание русского сленга и способов его формирования нужны для понимания речи собеседника, ведь этот “пласт” лексики также включен в нашу повседневную речь, без знания которой порой очень сложно понять собеседника. Для выражения своих мыслей, можно использовать различные техники перевода сленгизмов с других языков, тем самым обогащая наш язык новыми лексическими единицами, не прибегая очень часто к описательному переводу. Важно помнить об уместности употребления сленга, так как эта лексика может звучать “не к месту” в определенных слоях общества и в определенных речевых ситуациях.
Читать дальше
Источники 1. Какой язык программирования учить?, r/ru [Электронный ресурс].URL:https://www.reddit.com/r/ru/comments/e2xa8r/какой%20язык%20программирования%20учить%20 (дата обращения 22.12.20) 2. Моё разочарование в софте. r/Tay_5 [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/Tay_5/comments/d62y2q/моё_разочарование_в_софте/(дата обращения 22.12.19) 3. AMA – Ask Me Anything. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/AMA/ ((дата обращения 22.12.20). 4. Devblogs – a subreddit for gamedev/programming blogs. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/devblogs/ (дата обращения 22.12.20). 5. DoesAnybodyElse…? [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/DoesAnybodyElse/ (дата обращения 22.12.20). 6. Gamedev – game development, programming, design [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/gamedev/ (дата обращения 22.12.20). 7. IndieGaming. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/IndieGaming/ (дата обращения 22.12.20). 8. Politics. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/politics/ (дата обращения 22.12.20) 9. SubredditDrama. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/SubredditDrama/ (дата обращения 22.12.20). 10. Today I Learned (TIL) [Electronic resource] URL: https://www.reddit.com/r/todayilearned/ (дата обращения 22.12.20). Литература 1.Андрианов П.С. Образование компьютерного сленга на базе английского языка. // Качество открытого дистанционного образования концепции, проблемы, решения, 2018. – C.201-205. 2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с. 3. Бабалова Г.Г., Широбоков С.Н. Компьютерный сленг – Омск: Омский Научный Вестник, 2015. – Номер 3 (139). – С.38-42. 4. Бирюков Н.Б. Молодежный сленг в призме фонетической мимикрии –Ростов-на-Дону: Преподаватели высшей школы в XXI веке, 2015. – С.111-116. 5. Глазырина А.И. Компьютерный подъязык: термины, жаргонизмы, профессионализмы // Вестник Челябинского университета, 2013. – Номер 24(315). Вып. 82. – С. 77-80. 6. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию – М.: Прогресс, 2000. – 400 с. 7. Дьяков А.И. Кальки-англицизмы в русском языке – Новосибирск: Образование и наука в современных реалиях, 2017 – С. 1-16 8. Жогло Ю.А. Вариативность передачи на русский язык функциональных вариантов английского компьютерного сленга – Минск: Языковая личность и перевод, 2018 – С.46-49. 9. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка – М.: Высшая школа, 1999. – 126 с. 10.Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Методы семантического исследования органического подъязыка – М.: МГУ, 1971. – 415 с. 11.Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. – М.: Академия, 2008. – 304 с. 13.Комарова А.И. Язык для специальных целей (LSP): Теория и метод. – М.: МАЛП, 1996. – 193 с. 14.Кудашев И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики: автореф. дис. – Хельсинки: Университет Хельсинки, 2007 – 44 с. 15.Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: Издательство ЛКИ, 2005. – 265 с. 16.Макарчук А.И. Derivation of Russian Computer Slang on the Basis of English Language – Омск: Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода, 2019. – С.104-108. 17.Максимова О.Б. Социальные аспекты интернет-коммуникации: интернетсообщество и коммуникативная личность. // Вестник Российского Университета Дружбы Народов. – 2011. – №1. – С. 24-33. 18.Мелконян Н.И. К вопросу о способах образования компьютерного сленга //Адыгея: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и Искусствоведение, 2012. – С. 212-214. 19.Меренкова Д.Е. Способы передачи компьютерного сленга с английского языка на русский язык – Орехово-Зуево: Лингвистика и лингводидактика, 2018. – С.31-35. 21.Олянич А.В. Трудности перевода компьютерного сленга – Коломна: Язык: категории, функции, речевое действие, 2019. – С. 152-154. 22.Оразахынова Н.А. Язык как отражение культуры // Наука и мир. – 2014. –№10(14). – C. 65-66. 23.Пономаренко К.Д. Английский сленг: слова, выражения и виды сленга –Пенза: World Science: Problems and Innovations, 2018. – С.213-216. 25.Рагрина Ж.М., Турковский С.П. Русский сленг в интернете: компьютерныйсленг или элементарная безграмотность? // Медиасфера и медиообразование. Специфика взаимодействия в современном социокультурном пространстве. –2016. – C.202-205. 26.Семенова С.П., Заболотняя Е.А. Характеристика молодежного сленга в английском языке и его влияние на сленг русскоязычной молодежи –Краснодар: Актуальные аспекты лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации. – 2019. – С.158-169. 27.Сергодеев В.А. Коммуникативные практики в сетевых интернет-сообществах //Вестник Адыгейского Государственного Университета. – 2014. Серия 1. – С.11-17 28.Сергодеев В.А. Сетевые интернет-сообщества: сущность и социокультурные характеристики // Вестник Адыгейского Государственного Университета. –2013. Серия 1. – С. 26-32. 29.Смирнов Я.Ю. Основные способы перевода английских компьютерных жаргонных слов на русский язык // Вестник студенческого научного общества ГОУ ВПО “Донецкий национальный университет” – 2018. – №10 –С.170-173. 30.Смирнова Е.А. Метафора в русскоязычном компьютерном сленге – Витебск: Образование XXI века, 2012. – C.179-180. 31.Сорокина Э.А. Язык для специальных целей как средство общения //Филологические науки. – Челябинск: Вестник Челябинского государственного университета, 2016. – №4 (386). Вып. 100. – С. 169-172. 32.Супрун Н.П. Сущность понятия сленг в английском языке. // Новая наука: стратегии и векторы развития, 2016. – №118-3. – С. 196-198. 33.Усачева О.Ю. Лингвокультура языковой личности в интернет-коммуникации //Государственная служба. – 2005. – №5. – C. 97-102. 34.Фельде О.В. Профессиональные подъязыки и терминологии русского языка как объекты научного изучения: автореф. дис. докт. филолог. наук, профессор. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2015. – 184 с. 35.Чигина Н.В., Оржеховская К.А. Особенности словообразования компьютерного сленга // Новая наука: опыт, традиции, инновации. – 2016. – № 10(2). – C. 127-130. 37. Babich G.N. Lexicology: A Current Guide. M.: ФЛИНТА: НАУКА, 2010. –200p. 39.Dictionary of Contemporary Slang – London: A & C Black, 2007. – 513 p. 42.Glossary – TheoryOfReddit. [Electronic resource]. – URL: https://www.reddit.com/r/TheoryOfReddit/wiki/glossary (дата обращения 22.12.20). 44.Oxford Advanced Learner’s Dictionary – England: Oxford University Press, 2017. [Electronic resource] URL: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com (дата обращения 22.12.20). 46.Rader W. The Online Slang Dictionary. – 1996-2017. [Electronic resource]. – URL: http://onlineslangdictionary.com (дата обращения 22.12.20) 51.The New Hacker’s Dictionary / ed.by Erik S.Raymond – Massachusetts: MIT Press, 2002. – 780 p. 52.Urban Dictionary. – 1999-2018. [Electronic resource] URL: https://www.urbandictionary.com (дата обращения 22.12.20).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
Статистическое изучение отдыха населения
Количество страниц:
30
Оригинальность:
92%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Статистика
курсовая работа
Условное осуждение: понятие и особенности применения
Количество страниц:
28
Оригинальность:
69%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Уголовное право
курсовая работа
Выразительные средства в речи телеведущего
Количество страниц:
25
Оригинальность:
72%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Журналистика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image