ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………. 3 ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА. ТЕОРЕТИчЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 5 1.1. Понятие лингвокультурологии и лингвокультурологической компетенции……………………… 12 1.2. Лингвокультурема как отражение понимания жизни…………….18 ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМЫ SAVOIR VIVRE ВО ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЕ…………………………………………21 2.1. Лингвокультурный концепт savoir vivre……………………22 2.2. Способы языкового выражения концепта savoir vivre………26 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….30 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………..32

Лингвакультурема "savoir vivre" и способы ее языкового выражения

курсовая работа
Языки
30 страниц
85% уникальность
2017 год
153 просмотров
Елизарова С.
Эксперт по предмету «Французский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………. 3 ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА. ТЕОРЕТИчЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 5 1.1. Понятие лингвокультурологии и лингвокультурологической компетенции……………………… 12 1.2. Лингвокультурема как отражение понимания жизни…………….18 ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМЫ SAVOIR VIVRE ВО ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЕ…………………………………………21 2.1. Лингвокультурный концепт savoir vivre……………………22 2.2. Способы языкового выражения концепта savoir vivre………26 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….30 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………..32
Читать дальше
Цель данной работы – предложить обзор термина лингвокультуремы, попытаться дать определение этому термину и установить его понятийную базу, рассмотреть круг языковых средств для выражения французской лингвокультуремы savoir vivre. Объектом данной работы является лингвокультурема savoir vivre и способы ее языкового выражения. Предмет исследования: языковая реализация данного концепта во французском сознании и коммуникативном поведении. В качестве примеров использованы языковые средства устной и письменной речи, употребляемые во фрацузском языке. Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что понимание смысла указанного термина в сфере теории лингвокультуремы позволяют определить значение других связанных с ними понятий. Понимание семантики данного термина и установление его связей представляются особенно необходимым для переводов.


Не знаете, где найти контрольные на заказ недорого в Сургуте - специалисты Work5 вам помогут.


. Сравнительный анализ языковых средств, приведенный в данной работе, позволяет определить также приемы методики преподавания иностранных языков и в преподавании французского языка как иностранного. Мировоззрение человека является основной вехой в выборе модели поведения. Частью этого мировоззрения выступает специфический компонент французской лингвокультуры savoir vivre (умение жить с удовольствием), который не может быть однозначно интерпретирован во французской культуре. Соотнесение лингвокультуремы имеет большую значимость не только для их практического изучения, но и позволяет уловить самые тонкие детали французской культуры в целом. Основные задачи данного исследования: рассмотреть понятие лингвокультурологии и лингвокультурологической компетенции; изучить лингвокультурема как отражение понимания жизни; рассмотреть лингвокультурный концепт savoir vivre; Определить способы языкового выражения концепта savoir vivre; В работе произведен анализ языковых средств, взятых из различных открытых франкоязычных источников. В работе испольовались такие методы как: анализ, синтез и др. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа вносит исследовательский характер, уточняя один из лакунарных концептов французской лингвокультуры и характеризуя антиномический концепт как тип ментальных образований. Практическая ценность выполненной работы состоит в возможности использования результатов исследования в лекционных курсах лексикологии французского и русского языков. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. В работе будем опираться на труды таких авторов как: Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Методом сплошной выборки был отобран корпус языковых средств, таких как тексты, афоризмы, цитаты и словосочетания в контексте коммуникационного поведения и французской культуры. Существует немалое количество научных работ, посвященных изучению лингвистических концептов, характеристик и классов языковых конструкций. Тем не менее, все эти формы традиционно выступают объектом научных дискуссий.

Читать дальше
Оценочные черты исследуемого концепта в языковом выражении сочетают в себе признаки «отношение к жизни» и «манера жизни» и могут быть классифицировны по двум признакам: антонимическим и негативным, не имеющим позитивных соответствий. Концепт savoir vivre является специфическим маркером, присущим французской лингвокультуре и позволяет определить доминанты культуры, определяющие менталитет, мировоззрение и поведение носителей французской культуры. К числу таких культурных доминант относятся а) эмоциональная окраска жизнелюбия либо уныния по отношения к жизни; б) вежливость и открытость как базовая характеристика общения, в) активность либо пассивность как характерная черта субъекта. Концепт savoir vivre представляет собой кластерное образование, в котором можно проявляются следующие антагонистические отношения: умение жить – способность получать удовольствие от жизни, умение жить – организация своей жизни по правилам хорошего тона, умение жить – умение приспособиться к жизни, умение жить – умение производитьвпечатление полноценной и счастливой жизни, умение жить – направленность на идеалы и ценности. Рассматриваемый концепт тесно связан с концептами «молодость», «гармония», «довольство», «вкус», «привязанность и уважение», «ирония». В качестве модельной личности, воплощающей в себе совокупность представлений о типичном человеке, умеющем получать удовольствие от жизни здесь и сейчас, выступает концепт bonvivant – бонвиван. Сам факт обращения к французскому заимствованию в русском языке свидетельствует о яркой французской специфике этого концепта.
Читать дальше
1. Бирюкова М. С. Научные подходы к определению лингвокультурологической компетенции // Наука вчера, сегодня, завтра: сб. ст. по матер. XXXV междунар. науч.-практ. конф. № 6(28). – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 39-46 2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М., 2007. — С. 299 3. Власова Е. А. Соотношение понятий "язык", "культура" и "картина мира" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 7 (18). Часть 1. 4. «Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. — М.:Изд-во РУДН, 1997 5. Воробьев В. В. Лингвокультурология: монография. М.: РУДН, 2008. 336 с. 6. Гречко, В.А. Г 81 Теория языкознания: Учеб. Пособие/ В.А. Гречко.—М.: Высш шк., 2013.—375 с: 7. Даль В. И. Толковый словарь русского языка (Современная версия). М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2011. 736 с. 8. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс - Волгоград : Перемена, 2012. - 477 с. 9. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Ком Книга, 2006. – 264 с. 10. Кириллова Н. Н., А. Л. Афанасьева Практическое пособие по лингвокультурологии: французский язык. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. 212 с. 11. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Сказав мало, сказать много.../ Русская речь, No 3. – 2014.– С. 39 12. Маслова В.А.. Лингвокультурология, Уч. Пособие.М.:.2012. 13. Перов И. Русские гимназии в конце XIX - начале XX в. [Электронный ресурс] // Панслависть. 2012. Май. 14. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика - Москва : АСТ : Восток - Запад, 2007. - 314 с. 15. «Большой лингво-страноведческий словарь. Россия», 2007 г. под ред. Ю.Е. Прохорова 16. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: в 3-х т. / под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М.: Вече, Мир книги, 2009. Т. 3. Р-Я. 672 с. 17. Шаклеин, В. М. Лингвокулътурная ситуация и исследование текста.Текст. / В. М. Шаклеин М.: Общество любителей российской словесности, 2007. - 184 с 18. Шкатова Л. А. Текстовая деятельность и лингвокультурологическая грамотность // Текст и языковая личность: материалы V Всерос. науч.конф. с междунар. Участием (26–27 октября2007 г.) / под ред. проф. Н. С. Болотновой. Томск: Изд-воЦНТИ, 2007. С. 332–336.] 19. Amélie Nothomb «Stupeur et tremblement». Edition Albin Michel S.A., 1999 20. Dictionnaire des synonimes d’Henri Bénac. Hachette. Paris.1981. 21. Dominique PICARD (1998), Politesse, savoir-vivre et relations sociales, Paris, Presses Universitaires de France, Coll. « Que sais-je ? » 22. Françoise Sagan «Bonjour tristesse».ISBN: 2-266-12774-8 23. ."Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas" 1(2009), p. 15-78. Timisoara, Editura Universitatii de Vest, ISSN 2067 2705 24. Le Figaro [Интернет-ресурс]: Периодическое издание – Режим доступа: http://evene.lefigaro.fr/citations/mot.php?mot=mot-d-esprit , свободный, загл.с экрана 25. Le Figaro [Интернет-ресурс]: Периодическое издание – Режим доступа: http://video.lefigaro.fr/figaro/video/le-savoir-vivre-c-est-quoi/3897180616001/ , свободный, загл.с экрана 26. Livejournal [Интернет-ресурс]: Интернет-журнал «Живые французские фразы» – Режим доступа: http://community.livejournal.com/la_brocante_ru/, свободный, загл.с экрана 27. Vocabulaire Français, [Интернет-ресурс]: Справочно-информационный интернет-портал - Режим доступа: http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/les-mots-de-la-politesse-en-francais.html , свободный, загл.с экрана, англ. 28. Le Monde [Интернет-ресурс]: Периодическое издание – Режим доступа: http://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-508.php , свободный загл.с экрана. 29. Wikipedia [Интернет-ресурс]: Справочно - информационный портал – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Гипотеза_лингвистической_относительности , свободный, загл.с экрана
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ книги Бердяева "истоки и смысл русского коммунизма"
Количество страниц:
11
Оригинальность:
98%
Год сдачи:
2017
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Виды и типы муниципальных газет
Количество страниц:
40
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2021
Предмет:
История журналистики
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image