Нужно найти, где заказать курсовую ? Посмотри наш сайт.
. На современном этапе развития науки ономастика продолжает оставаться актуальным направлением исследования. Многочисленные работы, посвященные изучению топонимов, охватывают вопросы из области нескольких лингвистических дисциплин. Диахроническое исследование топонимов остается одним из основных (Н. В. Подольская, А. В. Суперанская, Ch. Baylon, M. H. Carrez, L. Deroy, G. Lavergne, A. Lognon, M. Mulon, R. Rousseau, H. Walter и др.), в том числе исследование топонимики малых географических и этнических общностей (R. Lepelley, D. Poulet, G. Taverdet), фокусирующееся на системных исторических изменениях в языке, находящих отражение в графической и фонетической форме онимов; продолжается исследование их семантики в рамках проблематики теории имени собственного (А. Гардинер, О. Есперсен, Дж. Ст. Милль, Б. Рассел, Г. Суит, Д. Шпербер, M.-N. Gary-Prieur, G. A. Granger, F. Recanati, H. S. Sorensen, J.-L. Vaxelaire, M. Wilmet и др.), где было выработано несколько точек зрения на статус семантики имени собственного. Ряд исследователей занимается проблемами перевода топонимов (Р. С. Гиляревский, Д. И. Ермолович, Б. А. Старостин, Л. В. Щерба, J. Lufstrum, V. Pansini); описанием и сравнением их словообразовательных моделей на примере основных европейский языков и языков народов России и ближнего зарубежья (Н. В. Подольская, Д. В. Цыганкин, Н. М. Шанский, A. Gagneux, R. Kapitan, A. H. Smith). Относительно небольшое количество работ посвящено изучению вопросов модификации семантики топонимов и, в частности, культурного компонента их значения (А. В. Уразметова, А.-M. Paveau). В данных исследованиях топонимы рассматриваются в функциональном аспекте. А. В. Уразметова занимается изучением и сравнением культурного компонента топонимов в английском и французском языках, но она фокусируется на описании фразеологических единиц, в которых актуализируется только один специфический дискурсивный смысл, который чаще всего не проявляется в другом контекстном окружении. Работа А.M. Paveau [38] имеет описательный характер и рассматривает только культурный компонент топонимов – названий мест сражений, она отмечает вариативный характер дискурсивных смыслов, но не ставит задачи выявления факторов, влияющих на актуализацию различных составляющих значения. Еще одно направление исследований семантики топонимов – изучение их функционирования в разных типах текстов (О. А. Вартанова, А. В. Данильченко, Т. В. Кожарина, А. А. Никольский, А. В. Правдикова, F. Cheriguen). В работах данных исследователей рассматриваются дискурсивные и стилистические особенности топонимов либо в рамках публицистического дискурса, либо в текстах художественных произведений, сопоставление функционального своеобразия в различных типах дискурса не проводилось. Актуальность данной работы обусловлена интересом изучения с точки зрения лингвострановедческого аспекта французских географических единиц. Целью настоящей работы является выявление особенностей значения топонимов и их специфики в качестве географических единиц в виде имен собственных во французском языке. Объект данной работы – французские географические единицы. Предмет – использование имен собственных топонимов во французских географических единицах. В соответствии с поставленной целью были выдвинуты следующие задачи: • Рассмотреть понятие топонима в качестве языковой единицы; • Определить словообразовательные модели топонимов французского языка; • Выявить семантические типы топонимов; • Проанализировать семантику французских географических единиц с использованием имен собственных топонимов. Для решения задач был применен метод анализа и синтеза полученных данных, сравнительный метод. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы из 46 источников.