ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЙ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ 5 1.1. Понятие о заимствовании 5 1.2. Типы заимствований 6 ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ И НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АРАБИЗМОВ СОВРЕМЕННОГО ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 8 2.1. Хронологическая классификация испанских арабизмов 8 2.2. Арабизмы первого периода в испанском языке 8 2.3. Арабизмы второго периода в испанском языке 9 2.4. Арабизмы третьего периода в испанском языке 10 2.5. Мосарабизмы в современном испанском языке 12 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17 Приложение 1 19

Арабизмы в испанском языке

курсовая работа
Языки
18 страниц
63% уникальность
2016 год
165 просмотров
Сарафанова А.
Эксперт по предмету «Испанский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЙ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ 5 1.1. Понятие о заимствовании 5 1.2. Типы заимствований 6 ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ И НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АРАБИЗМОВ СОВРЕМЕННОГО ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 8 2.1. Хронологическая классификация испанских арабизмов 8 2.2. Арабизмы первого периода в испанском языке 8 2.3. Арабизмы второго периода в испанском языке 9 2.4. Арабизмы третьего периода в испанском языке 10 2.5. Мосарабизмы в современном испанском языке 12 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17 Приложение 1 19
Читать дальше
Язык как динамически развивающаяся система совершенствуется и обогащается все время. Появляются новые языковые единицы, другие же наоборот устаревают, и становятся архаизмами и историзмами. Существует много способов обогащения лексического состава, например, появление новых словообразований (в частности лексико-семантический способ), заимствования из других языков, морфологический путь обогащения словарного состава языка. Заимствования, как один из способов обогащения языка, отражается на развитии лексико-семантической системы определенного языка по-разному. Существуют языки, в которых, данный способ развития языка не оказал ни как влияния на словарном составе. В других же языках, они привнесли на разных исторических этапах ощутимое влияние в формирование лексики. Так как язык как система постоянно находится в движении, развивается, то и заимствования являются неотъемлемой составом обогащения. Каждый день появляется что-то новое, другое, наоборот, под влиянием времени или различных факторов, уходит в историю, то для ученых, работающих в сфере лексикологии, всегда остается эта тема актуальной, содержащей много вопросов требующих ответов. Испанский язык, относящийся к группе романских языков, строящихся на базе латыни, использует латинский алфавит. В процессе исторического развития, значения слов менялись, как менялся и сам язык.


Ищете компанию где можно купить контрольную работу по маркетингу? Обращайтесь к нам. В Work5 за 15 лет мы научились писать студенческие работы наилучшего качества. Мы напишем контрольную работу на 5!


. Одним из исторических фактов является то, что в период с VIII века н.э. до XV века были завоеваны арабскими войсками, которые к тому времени завоевали уже северо-западную Африку. Поэтому испанский язык был подвержен изменениям, было привнесено много слов арабского происхождения в лексику людей. По некоторым подсчетам в испанском языке содержится около четырех тысяч заимствований из арабского языка. Стоит отметить, что не только арабский язык внес в историю развития испанского языка свою лепту, также стоит упомянуть, что из-за усиленного влияния Кастилии, их наречие легло в основу литературного испанского языка. Так же имеется определенное количество заимствований из германских языков, таких как французский и итальянский. Таким образом, целью курсовой работы будет являться рассмотрения влияния арабского языка на лексико-семантическую систему испанского языка. Объект курсовой работы – лексико-семантическая система испанского языка. Предметом курсовой работы является заимствования из арабского языка. Задачи курсовой работы: 1. Рассмотреть понятие «заимствование» и его типы. 2. Дать хронологическую классификацию арабизмов испанского языка. 3. Рассмотреть арабизмы трех периодов, оказавших влияние на лексику испанского языка. 4. Привести краткий перечень заимствованной лексики. Курсовая работа состоит из введения, где рассматривается актуальность темы, исторические предпосылки к появлению в лексике испанского языка арабизмов. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки исследований заимствованной лексики, даются определения понятия «заимствование», его способы и виды проникновения в язык. Вторая глава показывает хронологию арабизмов в испанском языке, и дает общую характеристику каждого этапа.

Читать дальше
Любой язык живая сущность, и как для «живого» ему нужно разви-ваться и расти. Динамическая структура языка предполагает, что обогащение лексикологический системы будет получаться, как и из-за нового словообразования, изменения смысла слова, так из-за привнесения в язык новых лексических единиц из другого языка. Заимствования составляют целый пласт любого языка. Пришедшие из других языков и претерпевшие определенные изменения, они вплетаются в язык и начинают проживать «новую жизнь». Причины появления их в языке очень различны, но априори одной из масштабных причин будет являться внесение в историю страны определенных изменений. Испанский язык как часть романской группы, также вплел в свою лексическую базу новые слова, заимствованные у других языков (французский, итальянский, арабский, английский). Арабский язык привнес много изменений в структуру и состав испанского языка. Из-за многих исторических событий, можно сказать, что определенный период развития испанского языка сопровождался погружение в арабскую речь. Арабы не были завоевателями, которые бы искореняли культуру, традиции и обычаи завоеванного народа. Наоборот, с проникновение арабской культуры в другую, происходил синтез этих культур, обогащение традиций, и к тому же обогащение языка. Любое историческое событие привносит изменения как в культуру, традиции, бат, так и в язык. Из-за того, что язык постоянно развивается, то такое влияние оказывает значительный эффект в обогащение лексико-семантической системы языка. Как было рассмотрено ранее в работе, арабский язык внес значительный вклад в историю Испании, также привнес в язык много нового. Большинство арабизмов сохранились лишь в документах, и больше не используются. Другие же используются и в современной жизни, и не только в испанском языке. Здесь стоит отметить мосарабов, которые способствовали проникновению арабского языка в другие языки романской группы. Это историческое влияние также оставило отпечаток и на других языках. Проведенные исследователями анализы говорят о том, что процент проникших в испанский язык арабизмов составляет не более 0,3-0,4% от общего лексико-семантического состава. Также нельзя отрицать, что арабские веяния в истории Испании наложили отпечаток и на саму страну, сделав ее на долгое время ведущей державой в Европе. В тот момент, когда в Европе царили предрассудки темных веков, в Испании процветала наука, и происходило развитие.
Читать дальше
1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука,1974. 2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: 2005. 4. Белкин В.М. Арабская лексикология. М., 1975. 5. Будагов; Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. М.: Наука, 1977. 6. Бухарова С.Ю. Специфика заимствований в испанский язык (на материале арабизмов и англицизмов). Автореф. на соискание уч. ст. канд. фил. наук. – М.,1994. 7. Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. М.: 2002 г. 8. Григорьев В.П. История испанского языка. М.: Комкнига, 2006 9. Кесарес Х. Введение современную лексикографию. Пер. с исп.Н.Д. Арутюновой. М.: Издательство иностранной литературы, 2000 г. 10. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая Школа, 1982. 152 с. 11. Левит З.Н. Лексикология испанского языка. – М., 1979 12. Линник Т.Г. Проблемы языкового заимствования // Языковые ситуации и взаимодействие языков. - Киев, 1989. 13. Маслов Ю.С. Введение в языкознание — Москва, 1987 г. 14. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: 1976. 15. Скрипочкина Л.А., Джагарян М.В. "Лингвистические заимство-вания как один из аспектов межкультурной коммуникации". С.4. 16. Харитончик З.А. Лексика английского языка. Минск: Высшая школа, 1992. 17. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов.энциклопедия, 1990 18. Corriente, Federico, Diccionario de arabismos y voces afines del iberorromance, Editorial Gredos, Espa?a, 1999 19. 5. Diccioonario de arabismos. [Электронный ресурс] Режим доступа: belcart.com/belcart_es/como_esc/c_abreviat.html ?
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
Анализ книги Бердяева "истоки и смысл русского коммунизма"
Количество страниц:
11
Оригинальность:
98%
Год сдачи:
2017
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Виды и типы муниципальных газет
Количество страниц:
40
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2021
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Детское телевидение в России. (Программа «Спокойной ночи, малыши!»)
Количество страниц:
30
Оригинальность:
91%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image