Рады, что вам понравилась статья 😊
Морфологический разбор слова «реплай». Разбор этого и других слов на сайте Work5.
реп-ла́й
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 6a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -реплай-.
интернет. в системах коммуникации через компьютерные сети (чатах, интернет-месенджерах, соцсетях, сервисах микроблогинга и т. п.): сообщение, являющееся ответом на другое сообщение и выделяемое специальным образом ◆ Шашанк опубликовал извинение, в котором сообщил, что ушёл в отставку с должности начальника штаба. Тем не менее, в реплаях ему указывают, что он жалеет не о своей ошибке, а о разоблачении. Никита Лихачёв, «Американский чиновник ушёл в отставку после ложного твита о затоплении Нью-Йоркской биржи», 31 октября 2012 г. // «TJ»
сообщение, ответ, реплика
глаголы: реплаить, реплайнуть
Из англ. reply «отвечать; ответ», далее из франц. replier «загибать; возвращать», далее из лат. replicare «разворачивать, отгибать; отражать; возражать», далее из re- «обратно; опять, снова; против», далее из неустановленной формы + plicāre «складывать, свёртывать» (восходит к праиндоевр. *plek- «плести, скручивать»). Русское заимствование — не позднее 2001.
Морфологический разбор слова «эскимо». Разбор этого и других слов на сайте Work5.
э·ски-мо́ и эс-ки-мо́
Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -эскимо-
МФА: [ɛskʲɪˈmo]
мороженое, глазированное шоколадом
мороженое
Происходит от франц. esquimau «эскимос, эскимосский, эскимо», далее из индейск., предположительно алгонкинск.; ср. abe. askamiciw «едящий сырое». Франц. esquimau — с 1691 г., в качестве обозначения шоколадного мороженого — с 1922 г.
Список переводов
Английскийen: choc-ice
Белорусскийbe: эскімо ср.
Венгерскийhu: eszkimó (hu)
Испанскийes: bombón helado
Итальянскийit: pinguino (it) м. (gelato)
Корейскийko: 에스키모 아이스크림
Немецкийde: Eis am Stiel
Украинскийuk: ескімо ср.
Французскийfr: esquimau м.
«Полоскать» — по-лос-ка́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6c. Соответствующий глагол совершенного вида — прополоскать.
Также, используется просторечный вариант спряжения по схеме 1a. Корень: -полоск-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
существительные: полоскание, полосканье, полоск, полоскальня, полоскатель, полоскательница, полоскальщик, полоскальщица, полоскун, полоскуша, полощина, полосковина, ополосок
Происходит от праслав. *polskati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. полоскати, церк-слав. пласкати (ἀποπλύνειν), укр. полоска́ти, белор. полоска́ць, словенск. plȃskati «хлопать, бить, шуметь, кричать», чешск. pláskat «хлопать, болтать», словацк. рľаs(k)núť «хлопнуть», польск. płoskuny «ненастье». Вероятно, звукоподражательное. Праслав. *polskati наряду с *polkati, ср. укр. поло́кати «полоскать», ст.-слав. плакати (πλύνειν), болг. пла́кна «полощу», сербохорв. пла́кати, пла̑че̑м «полоскать, омывать», плакати се «купаться, плескаться», словенск. plákati, -аm «прополаскивать», чешск. plákat, pláchat — то же, словацк. рlákаť — то же, польск. płukać, в.-луж. рłоkас́ «полоскать, мыть». Использованы данные словаря М. Фасмера.